"Кэтрин Беллами. Игры профессионалов " - читать интересную книгу автораподходящий момент. - Значит, Мелисса тайно избавилась от ребенка?
- Она тебе призналась! - ахнула Кэти. - Нет, но ты только что проговорилась, - прищурился Джек. - А ведь я доверил тебе присматривать за ней. - Я не обязана стоять возле ее кровати со свечой, когда она спит с мужчиной! - вспыхнула Кэти. - Разумеется, нет, - побарабанил Джек пальцами по спинке стула. - Ладно, будем считать, что я погорячился. Ты все удачно устроила, слава Богу, обошлось без сплетен! Но кому еще известно об этом? - Розе и Нику, если только Мелисса не проболталась Лайзе. Ах, да! Еще и Эйс в курсе этого дела, - сказала Кэти. - Проклятье! - разозлился Джек. - Я была вынуждена обратиться за помощью к нему! - поспешно объяснила Кэти. - Ты к тому времени улетел из Нью-Йорка, не обращаться же мне к первому попавшемуся спортсмену с просьбой подсказать адрес клиники, где делают аборты! - Послушай, Кэти, ведь ему вообще нельзя доверять! Ты не представляешь, что это за гнусный подонок! - Махнув рукой, он пошел прочь, лихорадочно соображая, что может случиться, если Эйс поделится с газетчиками тем, что ему известно о семье Фаррелл. Он представил себе заголовки бульварных газет и содрогнулся: "Мелисса сделала аборт!", "Мать Мелиссы - любовница Эйса!". Боже, какой позор! В отличие от своей сестры, Джек чрезвычайно внимательно следил за жеребьевкой, прикидывая, с кем ему придется встретиться в предстоящих матчах. Судьбе было угодно распорядиться так, что в следующую среду бывшие главный приз. И, впервые за всю свою спортивную карьеру, Джек решил намеренно уступить победу, опасаясь, что мстительный Эйс раскроет семейную тайну жадной до сенсаций прессе. Зная все его повадки, Джек мог бы выиграть матч, но он чуточку опаздывал к мячу или же подавал слабее, чем обычно. Внимательный Эйс заподозрил было неладное, и Джек обострил игру, выиграв третий и четвертый сеты. Лишь в пятом сете Эйс вырвал решающую подачу и завоевал первый в этом году "Большой шлем". По его лицу Джек понял, что он очень доволен. - Ты сегодня здорово играл, - сказал Джек, пожимая победителю руку после встречи. - Бросил пить? - Ты угадал, - кивнул Эйс. - Но завтра непременно напьюсь на дне рождения Монтойа. Ты придешь? Я за все плачу. - Разумеется, - кивнул Джек, готовый на все, чтобы создать видимость дружеского расположения к коварному врагу. Не прийти на вечеринку он не мог, но появился там позже назначенного времени, когда номер Эйса в отеле уже был битком набит разношерстной публикой. Заметив в толпе сестру, Джек похолодел. К счастью, возле нее постоянно вертелся Хэл, порой обнимая Мелиссу за талию. - Привет, старина! Рад, что ты пришел. Не теряйся, хватай бокал или девчонку! - закричал ему Эйс, протискиваясь сквозь тусовку. - А сразу и то, и другое нельзя? - улыбнулся Джек. - Ради Бога! - осклабился Эйс и, помолчав, спросил: - Ты больше на меня не в обиде? - Он намекал на Розу. - Вы оба не связаны семейными узами, так что это ваше личное дело, - |
|
|