"Кэтрин Беллами. Игры профессионалов " - читать интересную книгу авторапожал плечами Джек. - Но если говорить честно, знай: мне это не по нутру.
Думаю, ты догадываешься, почему именно. - В твоем мире, возможно, не принято, чтобы женщина, имеющая взрослых детей, заводила себе любовника, - невозмутимо сказал Эйс. - Но там, где я вырос, матери всех моих сверстников были шлюхами. Это, однако, еще не повод, чтобы делать шлюхой мою мать, подумал Джек, но промолчал и спокойно огляделся по сторонам. Мелисса наконец увидела брата и тепло улыбнулась ему, что-то шепнув Хэлу. Они оба вскоре подошли к Джеку. - Здравствуй и прощай, - сказала Мелисса. - Я ухожу. - В самом деле? - спросил Эйс, многозначительно покосившись на Хэла. - Решила пораньше улечься в постельку? - Да, но только не потому, о чем ты подумал, - сказала она. - У меня завтра два матча подряд! - Не везет тебе, Хэл! - рассмеялся Эйс, окинув соотечественника оценивающим взглядом. Нет, этот парень определенно не подходит ей, слишком мягковат и робок, другой на его месте давно бы заменил ей Ника Леннокса. А этот выслушивает ее бесконечные стенания, рискуя взамен получить от ее слез ревматизм предплечья. Вот чудак! А девчонке точно пора найти себе нового любовника, ощупав взглядом фигурку Мелиссы, подумал опытный сердцеед. Он был и сам не прочь ею заняться, но ситуация не позволяла: в данный момент важнее было сохранить добрые отношения с ее братом и матерью. В конце концов, Роза тоже еще хороша. - Вы снова стали друзьями? - с недоверием спросила Мелисса, глядя на Эйса и Джека. - Из-за чего вы, кстати, поссорились? любую низость... - словно бы в шутку пояснил Эйс, испытывая терпение Джека. Но тот раскусил его и дернул за рукав: - Не слишком ли много ты себе позволяешь? - Прости, погорячился, - сказал Эйс. - О чем это вы говорите какими-то загадками? - спросила Мелисса. - Впрочем, не нужны мне ваши детские секреты. Пошли, Хэл! Пусть мальчики развлекаются. - Да, Хэл - послушная собачка, - негромко бросил им вслед Эйс. - Пусть лучше будет пес, чем волк, - возразил Джек. - А что это за блондинка в дальнем углу? - сменил он тему разговора, желая отвязаться от Эйса. - Я и сам не знаю, как ее зовут, - сказал тот. - Ее привел Альфредо. - Но уйдет она со мной! - воскликнул Джек. - И мне плевать, что сегодня у него день рождения. - Чертовски рад видеть тебя прежним, старина! - расхохотался Эйс от чистого сердца. Взявшись за руки, Хэл и Мелисса кратчайшим путем направились в гостиницу. Хэл ни словечком не обмолвился об их разговоре по душам в последний вечер в Сан-Франциско, но и без слов ей было понятно, что он испытывает к ней прежние чувства. Его карие глаза глядели на нее с неподдельным теплом и восхищением. Этот турнир Мелисса начала несколько нервозно, хотя и занимала девятнадцатое место в списке сильнейших теннисисток планеты: возможность пройти в четвертый тур соревнований "Большого шлема", ставшая реальной из-за |
|
|