"Джозефина Белл. Легкая добыча " - читать интересную книгу авторадобавлять работы конингтонской полиции. А записка - просто глупая шутка.
Шутника найти нетрудно. Мисс Траб почти наверняка ненормальная. Она всегда такой была. Нужно было провести экспертизу, когда она убила ребенка - присяжные признали бы ее недееспособной. И если бы не местный судья, была бы признана недееспособной и в тот раз, неделю назад. Врачи были за это, но судьи слишком осторожны, всегда боятся, что друзья, и родственники, и даже врачи хотят таким образом избавиться от обузы. Правда, надо признать, что в половине случаев так и есть. Рэя утомил столь явный цинизм. Забрав записку, он положил ее в бумажник. - Если с Джой что-то случится, - сказал он, - вы не сможете утверждать, что я вас не предупреждал. Но Браун только проводил его равнодушным взором. Слова Рэя на него впечатление не произвели. Подобные вещи случались так часто... Глава 6 Клод Уоррингтон-Рив, Адвокат Его Величества, сидел у себя в кабинете, повернувшись к окну, сквозь которое падал хмурый свет осеннего дня. С наслаждением любуясь падающими листьями, которые образовали на тротуаре золотые озерца вокруг деревьев, ждал, пока секретарь введет очередного клиента. Рэй, входя в комнату, увидел только затылок седовласой головы, посаженной на короткую мускулистую шею. Но тут же его встретил взгляд удивительно живых черных глаз, испытующе уставившихся на него. - Смею надеяться... - начал было Рэй свою старательно заготовленную фразу. - Прошу садиться. Адвокат не встал из-за стола, но голос его звучал дружелюбно. Слова его, хотя и прозвучавшие как приказ, были скорее дружеским приглашением. Рэй сел, не чувствуя обиды. - Я очень благодарен, что вы согласились меня принять, начал он снова. - Мистер Кук сказал мне... - Да... Мистер Кук несомненно говорил вам, что в то время не был членом адвокатской фирмы. Не был им тогда и Френк Симмондс. А отец Симмондса пару лет назад ушел на пенсию. - Да, сэр. Примерно так мне и говорили. Я не слишком надеялся, что смогу вас увидеть, и потому... - Ну разумеется. Но видите, и я заинтересован. И хотя с самого начала должен вам сказать, что серьезно сомневался, не отказаться ли мне от дела, когда мисс Траб не согласилась, чтобы мы потребовали признать ее недееспособной, а позднее стал отдавать себе отчет, что не имел шансов на успех, учитывая факты. Рей облегченно вздохнул. - И мы того же мнения, - воскликнул он. - Я имею в виду - Мевис и я. Мевис - моя жена. Все эти глупости в газетах... - Ну разумеется. Газеты я читал, мистер Холмс. Как я уже сказал, ее новое появление меня заинтересовало. Вот только лишнего времени у меня нет. Так что скажите мне, только коротко и ясно, чего вы от меня ждете. |
|
|