"Джозефина Белл. Легкая добыча " - читать интересную книгу автора

добавлять работы конингтонской полиции. А записка - просто глупая шутка.
Шутника найти нетрудно. Мисс Траб почти наверняка ненормальная. Она всегда
такой была. Нужно было провести экспертизу, когда она убила ребенка -
присяжные признали бы ее недееспособной. И если бы не местный судья, была бы
признана недееспособной и в тот раз, неделю назад. Врачи были за это, но
судьи слишком осторожны, всегда боятся, что друзья, и родственники, и даже
врачи хотят таким образом избавиться от обузы. Правда, надо признать, что в
половине случаев так и есть.
Рэя утомил столь явный цинизм. Забрав записку, он положил ее в
бумажник.
- Если с Джой что-то случится, - сказал он, - вы не сможете утверждать,
что я вас не предупреждал.
Но Браун только проводил его равнодушным взором. Слова Рэя на него
впечатление не произвели. Подобные вещи случались так часто...

Глава 6

Клод Уоррингтон-Рив, Адвокат Его Величества, сидел у себя в кабинете,
повернувшись к окну, сквозь которое падал хмурый свет осеннего дня. С
наслаждением любуясь падающими листьями, которые образовали на тротуаре
золотые озерца вокруг деревьев, ждал, пока секретарь введет очередного
клиента.
Рэй, входя в комнату, увидел только затылок седовласой головы,
посаженной на короткую мускулистую шею. Но тут же его встретил взгляд
удивительно живых черных глаз, испытующе уставившихся на него.
- Мистер Холмс, сэр, - доложил секретарь и тут же исчез.
- Смею надеяться... - начал было Рэй свою старательно заготовленную
фразу.
- Прошу садиться.
Адвокат не встал из-за стола, но голос его звучал дружелюбно. Слова
его, хотя и прозвучавшие как приказ, были скорее дружеским приглашением. Рэй
сел, не чувствуя обиды.
- Я очень благодарен, что вы согласились меня принять, начал он
снова. - Мистер Кук сказал мне...
- Да... Мистер Кук несомненно говорил вам, что в то время не был членом
адвокатской фирмы. Не был им тогда и Френк Симмондс. А отец Симмондса пару
лет назад ушел на пенсию.
- Да, сэр. Примерно так мне и говорили. Я не слишком надеялся, что
смогу вас увидеть, и потому...
- Ну разумеется. Но видите, и я заинтересован. И хотя с самого начала
должен вам сказать, что серьезно сомневался, не отказаться ли мне от дела,
когда мисс Траб не согласилась, чтобы мы потребовали признать ее
недееспособной, а позднее стал отдавать себе отчет, что не имел шансов на
успех, учитывая факты.
Рей облегченно вздохнул.
- И мы того же мнения, - воскликнул он. - Я имею в виду - Мевис и я.
Мевис - моя жена. Все эти глупости в газетах...
- Ну разумеется. Газеты я читал, мистер Холмс. Как я уже сказал, ее
новое появление меня заинтересовало. Вот только лишнего времени у меня нет.
Так что скажите мне, только коротко и ясно, чего вы от меня ждете.