"Владимир Николаевич Беликов. Война: Впечатления деревенского подростка " - читать интересную книгу автора

Раскланялись и ушли. После их ухода немая сцена длилась недолго, и уже
через полминуты все попадали со смеху. Но тетя Августа быстро посерьезнела:
"А что, если действительно привяжутся с этим концертом? Ну и ну!.."
И действительно, на следующий день заявляется переводчик уже с
офицером. Надо концерт. "Но я же - драматическая актриса! Я не могу одна
играть!" - "Но ви дольжен уметь танцен или пение..." - "Петь-то я могу, но
где рояль? И кто будет аккомпанировать?.." Удалились. Вроде пронесло. А к
вечеру опять пришел переводчик, принес обшарпанную [549] гитару и заявил,
что через два дня будет концерт и что отговорок никаких быть не может.
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! А на гитаре трех струн не хватает. А
что петь? Ну, струны нашли балалаечные, кое-как настроили. Сели с мамой
подбирать репертуар. Вспоминали старинные романсы, арии из оперетт. Тетя
Августа дергала струны, в промежутках между куплетами отчаянно ругалась. То
высоко, то низко. "Я сто лет уже гитару в руках не держала, а тут - на тебе!
Черт бы побрал этих французишек!.. Лягушатники!.."
Гитара тоже отдавала лягушачьим кваканьем. Голос у тети и так низкий, а
надо еще ниже... И смех и грех. Мама ей: "А ты жми на чувства!" Тетя жмет, и
от ее романсов хочется или застрелиться, или умчаться куда-либо на лихом
коне...


* * *

Как бы то ни было, а концерт "артистки Трубчевского погорелого театра"
Августы Анишевской состоялся. В сельсовет, где она выступала, набилось полно
солдат. Цивильных не пускали. Мы вертелись под окнами, но часовой клацал
затвором и что-то орал.
Тетя Августа рассказывала, что сперва она обратилась к ним со
вступительным словом. Что, мол, в свое время побывал в России ваш Наполеон
Бонапарт, и чем это кончилось, вам известно. Что прошло с тех пор, кажется,
уже 130 лет, а вы за это время так и не поумнели. Пришли сюда незваные. Да
еще хотите, чтоб вас развлекали. Мама говорит: "Ты с ума сошла! А если кто у
них знает русский не хуже этого дурачка-переводчика!" - "Ну, тогда б меня,
думаю, избавили от необходимости изображать певицу!"
В общем, концерт прошел с успехом. Особенно понравился "Наш любимый
старый дед, который прожил 75 лет". Кричали "бис" и "браво". Подарили ей за
труды обрезки шелка на блузку, белого, синего и красного цветов - видимо,
остатки от шитья флагов, баночку рыбных консервов и шоколадку...
А еще через день зашел староста: "Ты, артистка, давай смывайся, а то
вон переводчик что-то нехорошее про тебя балакает". [550]
Поспорили с соседской девчонкой Тоськой. Она заявляет, что деревня
лучше города, что из города ползет всякая зараза, что люди в деревне лучше и
т. п. Что, мол, деревня может обойтись без города, а вот город пусть
попробует... Мои аргументы в защиту города она отметает полностью.
А тут пришла из города Зоя, рассказывает, что некоторые девицы живут с
немцами в открытую. А на одной, дескать, женился офицер и увез ее в
Германию. И многие ей откровенно завидуют.
Да, видимо, Тоська отчасти права, так как у нас тут таких штучек не
водится. И принесла Зоя с собой подпольную песню на мотив "курганов темных",
адресованную вот таким русским "фройляйнам":