"Рексанна Бекнел. Непорочная грешница " - читать интересную книгу автора

торопливо расходились по домам, а дворик заполнялся солдатами
неприятельской армии.
Интересно, как поступили со слугами и прочей замковой челядью? Линни
слышала множество рассказов об ужасах войны и знала, что победители имели
обыкновение грабить, убивать и насиловать. Вполне вероятно, что в эту самую
минуту пьяная солдатня издевается над молочницей Хильдой или над дочерьми
хранительницы винного погреба Мери к Анной.
Линни до боли в глазах всматривалась в очертания двери, тускло
освещенного немногочисленными факелами. Она пыталась обнаружить
свидетельства насилия и дурно; обращения с челядью, но ничего такого не
увидела. Солдаты пьянствовали и громко восхваляли свои подвиги. Выпито было
много, и пирующие то и дело отлучались в поисках укромного угла. Однако
никаких сцен насилия, кроме из редка вспыхивавших между солдатами стычек,
ей обнаружить не удалось.
Когда она наконец забылась сном, подложив под голов) руку вместо
подушки, небо на востоке уже порозовело, пред вещая скорый рассвет. Но едва
только первые рассветные лучи солнца проникли в покои сквозь узкое оконце и
упал ей на лицо, как Линни проснулась и в одно мгновение вспомнила все
трагические события предыдущего дня.
Хотя было еще очень рано, выяснилось, что леди Хэрриет тоже не спит.
Она сидела в сработанном из дубовых досок кресле, неподвижным взором
уставившись прямо перс собой. "Козни строит", - подумала Линни.
- Эй, стража! - неожиданно заорала леди Хэрриет, чем несказанно
удивила Линни. - Стражу сюда!
Здоровенный голубоглазый детина и его приятель, поменьше ростом и
постарше, мигом возникли в дверном пр. еме.
- Что случилось? Зачем звали? - Я хочу видеть моего внука, чтобы
сменить повязки на его ранах и прочитать молитву во здравие. Если нужно,
пусть ко мне приставят охрану.
Пожилой страж отозвался не слишком любезным ворчанием:
- Сэр Экстон велел, чтобы все вы оставались здесь. -А он не забыл,
часом, что сегодня мне предстоит множество важных дел? Да и вряд ли он
приказывал тебе силой удерживать старуху, которая хочет навестить своего
умирающего внука.
Линни в замешательстве уставилась на бабку. Хотя положение де
Валькуров было весьма плачевным, тон старухи оставался требовательным, хотя
сама она при этом как-то съежилась, словно бы еще постарела, и, несмотря на
саркастические замечания, срывавшиеся с ее языка, выглядела существом
безвредным и беспомощным. Стражники перемолвились между собой, после чего
тот, что помоложе, вышел, а пожилой сказал:
- Если лорд Экстон разрешит - выйдешь из комнаты. А нет - останешься
здесь вместе со всеми.
Не прошло и минуты, как молодой вернулся. Значит, сэр Экстон находился
поблизости. Возможно, расположился этажом ниже, в покоях Эдгара де
Валькура. Линни опустила глаза, пытаясь проникнуть взглядом сквозь истертые
каменные плиты пола и увидеть, что творится сейчас в комнате, еще вчера
принадлежавшей ее отцу. Там находилась огромная кровать, на которую ей
предстояло в самом ближайшем времени возлечь с Экстоном де ла Мансе.
Нервно сглотнув клубочек в горле, Линни принялась пальцами расчесывать
спутавшиеся за ночь волосы. Как ни круги, выйти замуж за Экстона предложила