"Амброз Бирс. Один из близнецов" - читать интересную книгу автора

ними познакомиться. Вы могли бы прийти, скажем, завтра в шесть и пообедать с
нами, в семейном кругу; а потом, если мои дамы не смогут вас занять, я с
удовольствием сыграл бы с вами партию-другую в бильярд.
Это было сказано с такой добродушной улыбкой и так обаятельно, что у
меня не хватило духу отказаться, и, хотя я никогда в жизни не видел этого
человека, я тотчас ответил:
- Вы очень любезны, сэр, и я с благодарностью принимаю приглашение.
Прошу вас, засвидетельствуйте мое почтение миссис Маргован и передайте, что
я обязательно буду.
Пожав мне руку и попрощавшись в приятных выражениях, человек пошел
дальше. Было очевидно, что он принял меня за моего брата. К подобным ошибкам
я привык и обычно не пытался рассеять заблуждение, если дело не
представлялось важным. Но откуда я знал. что фамилия этого человека
Маргован? Эта фамилия определенно не из тех, что могут прийти в голову,
когда пытаешься угадать имя незнакомого человека. Что же касается меня, то и
эта фамилия, и этот человек были мне одинаково незнакомы.
На следующее утро я поспешил к месту работы моего брата и застал его
выходящим из конторы со счетами, по которым ему предстояло получить. Я
рассказал ему, каким образом я связал его словом, и прибавил, что если
приглашение его не интересует, то я с большим удовольствием продолжу эту
игру.
- Странно,- задумчиво сказал брат.- Маргован единственный в конторе
человек, которого я хорошо знаю и который мне нравится. Сегодня утром, когда
он пришел на работу и мы обменялись обычными приветствиями, какой-то
непонятный импульс заставил меня спросить: "Простите, мистер Маргован, но я
забыл узнать у вас адрес". Адрес я получил, но до настоящего момента ни за
что и жизни не смог бы объяснить, зачем он мне нужен. Очень любезно с твоей
стороны, что ты готов расплачиваться за последствия своей нескромности, но
я, с твоего разрешения, воспользуюсь приглашением сам.
Он обедал в этом доме еще несколько раз - на мой взгляд, слишком часто,
чтобы это пошло ему на пользу, хотя я ни в коем случае не собираюсь хулить
качество этих обедов; дело в том, что он влюбился в мисс Маргован и сделал
ей предложение, которое было без особого восторга принято.
Через несколько недель, после того как меня оповестили о помолвке, но
еще до того, как я мог, не нарушая приличий, познакомиться с молодой
женщиной и ее семьей, однажды на Кирни-стрит я встретил красивого, но
несколько потрепанного мужчину. Что-то заставило меня пойти за ним следом и
понаблюдать, и я сделал это без малейшего угрызения совести. Он свернул на
Гиэри-стрит и дошел по ней до Юнион-сквер. Тут он посмотрел на часы и вошел
в сквер. Некоторое время он бродил по дорожкам, очевидно кого-то поджидая.
Вскоре к нему присоединилась элегантно одетая красивая молодая женщина, и
они вместе пошли по Стоктон-стрит; я последовал за ними. Теперь я чувствовал
необходимость крайней осторожности, ибо, хотя девушка была мне совершенно
незнакома, мне казалось, что она узнала бы меня с первого взгляда. Они
несколько раз сворачивали с одной улицы на другую и наконец, поспешно
осмотревшись по сторонам и чуть было не заметив меня (я успел спрятаться в
каком-то подъезде), вошли в дом, адрес которого я предпочел бы не называть.
Расположение этого дома было лучше, чем его репутация.
Поверьте, что мои действия, когда я стал следить за этими незнакомыми
мне людьми, не преследовали никакой определенной цели. А стыжусь я этого или