"Амброз Бирс. Бой в "Ущелье Коултера" (Перевод В. Азова)" - читать интересную книгу автора

собственное поведение. Чего он хотел? Доставить арьергарду отступающего
неприятеля развлечение?
Снизу подходил молодой офицер; он, тяжело дыша, взбирался по крутому
подъему. Едва успев отдать честь, он проговорил, с трудом переводя дух:
- Полковник, меня прислал полковник Хармон - сообщить вам, что
неприятельские пушки находятся на расстоянии ружейного выстрела от наших
позиций, и многие из них отчетливо видны с нескольких пунктов занимаемой
нами высоты.
Бригадный командир взглянул на офицера совершенно безучастно.
- Это мне известно, - спокойно ответил он. Молодой адъютант был,
по-видимому, озадачен.
- Полковник Хармон хотел бы иметь разрешение заставить их замолчать, -
пробормотал он.
- Я бы тоже хотел этого, - продолжал тем же тоном полковник. -
Передайте мой привет полковнику Хармону и скажите ему, что приказ генерала
не открывать стрельбы из ружей остается в силе.
Адъютант отдал честь и ушел. Полковник повернулся на каблуках и опять
посмотрел на неприятельские пушки.
- Полковник, - сказал начальник штаба, - я не знаю, должен ли я
говорить, но тут что-то неладное. Вам известно, кстати, что капитан Коултер
- уроженец Юга?
- Нет! Неужели это правда?
- Я слышал, что этим летом дивизия, которой командовал наш генерал,
несколько недель стояла лагерем по соседству с усадьбой капитана Коултера
и...
- Слушайте! - прервал его полковник, поднимая руку. - Вы слышите это?
"Это" - было молчание пушки федералистов. И "это" слышали все: штаб,
ординарцы, пехота, расположившаяся позади гребня; все "слышали" это и с
любопытством смотрели в сторону кратера, откуда теперь не поднималось ни
одного облака дыма, за исключением редких дымков от разрывавшихся там
неприятельских снарядов. Затем послышался звук трубы, потом слабый стук
колес; минуту спустя канонада возобновилась с удвоенной силой. Подбитая
пушка была заменена новой.
- Так вот, - сказал офицер, продолжая прерванный рассказ, - генерал
познакомился с семьей Коултера. И вот тут вышла какая-то история - я не знаю
точно, в чем было дело, - с женой Коултера. Она была сецессионисткой
{Сецессионисты - так именовались сторонники отделения южных штатов от США во
время гражданской войны 1861-1865 годов; целью устроенного ими мятежа было
провозглашение Конфедеративных Штатов Америки (Прим. ред.).}, как и все они,
за исключением самого Коултера. Была жалоба в главный штаб армии, и генерала
перевели в эту дивизию. Очень странно, что батарея Коултера была
впоследствии причислена к нашей дивизии.
Полковник встал с камня, на котором они сидели. В глазах его вспыхнуло
благородное негодование.
- Слушайте, Моррисон, - сказал он, глядя прямо в лицо своему болтливому
штаб-офицеру. - Вы слышали эту историю от порядочного человека или от
какого-нибудь сплетника?
- Я не желаю говорить, каким путем я узнал это, если это не является
необходимым, - ответил офицер, слегка покраснев. - Но я ручаюсь вам головой,
что все это в главных чертах верно.