"Шерил Биггз. Отверженные сердца ("Браггеты" #2)" - читать интересную книгу автора

- О, Клэренс! - Сюзанна взглянула на Трэвиса. - Трэвис, извини, но
волнение от нашей встречи... привело к тому, что я забыла правила хорошего
тона. Позволь тебе представить: Клэренс Лонше, мой менеджер.
Трэвис протянул руку.
- Рад познакомиться с вами, мистер Лонше. Я - Трэвис Брэгит.
- Клэренс, - прервала его Сюзанна. - Помоги Эдди, иначе она упадет.
Лонше нахмурился, но все же повернулся к экипажу и схватил за руку
женщину, пытавшуюся сойти на землю.
- О, мистер Лонше. Я никак не могу... - она оступилась, спускаясь по
ступенькам дилижанса; юбки ее зашуршали, когда женщина попыталась ухватиться
за поручень.
- Эдди, ради бога! - завизжал Лонше. Он вытянул вперед руки, отбиваясь
от ее юбок и плаща, грозивших свалиться ему прямо на голову.
Трэвис сделал шаг на помощь бедной леди, которая испуганно цеплялась
руками за воздух и отчаянно кричала.
- Эдди! - воскликнула Сюзанна.
Трэвис подхватил Эдди и попытался удержать ее, но неожиданно на пути
женщины появился Клэренс. Волна серого муслина упала на голову Лонше, и тот
был вынужден сесть прямо в уличную пыль, пошатнувшись от сильного удара в
плечо.
- Эдди, с вами все в порядке? - спросила Сюзанна.
Низкорослая дама поправила юбки и вернула на место локон каштановых
волос, выпавший из-под строгой серой шляпки. Широко улыбаясь, она посмотрела
на Трэвиса.
- Да, мисс Сюзанна. Со мной все в порядке, благодаря усилиям этого
джентльмена.
- Из всех самых неуклюжих... - начал было Клэренс. Его лицо исказил
гнев.
- Трэвис, познакомьтесь с моей служанкой Аделиной Хейс, - сказала
Сюзанна, не обращая внимания на Клэренса. - Эдди, это мистер Трэвис Брэгит,
владелец салуна "Маунтин Квин".
- Рад встрече с вами, мисс Хейс.
- О, - выдохнула Эдди, - зовите меня просто Эдди, мистер Брэгит. Как
все. - Она протянула Трэвису руку.
Трэвис взял ее руку и слегка прижался к ней губами.
- С большим удовольствием, Эдди.
- Удовольствие? Какое может быть удовольствие... - начал Клэренс. Он
отряхнул брюки и набросился на Трэвиса. - Вы забыли сообщить, мистер Брэгит,
что Вирджиния-Сити находится на вершине горы, что здесь даже весной лежат
сугробы, а также, что ваши дилижансы похожи на хлам.
- Клэренс! - вмешалась Сюзанна. - Ведь все было не так уж плохо.
- Если честно, Сюзанна, в дилижансе нет даже ремней безопасности. - Он
снял очки, достал из кармана жилета носовой платок и протер линзы. - Нас
продувало насквозь. Только благодаря тому, что не пошел снег, мы не промокли
до нитки. - Клэренс вздрогнул для пущей убедительности и продолжил: - А
сиденья! В них совсем не было набивки. А кучер беспрерывно ругался и хлестал
лошадей, заставляя их бежать быстрее и...
- У меня сложилось мнение, мистер Лонше, что Жоржетта... я хотел
сказать, Сюзанна, играла во многих театрах Запада, - прервал его Трэвис.
- Да, играла, но ни разу в... - Клэренс продолжал жестикулировать;