"Шерил Биггз. Отверженные сердца ("Браггеты" #2)" - читать интересную книгу автора

стало то, что именно эту женщину он нанял для выступления в "Маунтин Квин".
Они проходили мимо витрины универмага, когда Трэвис увидел на стекле
отражение Сюзанны и поразился происшедшим в ней переменам. Уже ничего в ней
не напоминало ту шестнадцатилетнюю девушку, которую он помнил и которую
оставил у алтаря собора Сент-Луиса в тот далекий весенний день. Трэвиса
охватило чувство вины.
Сюзанна Форто стала совсем взрослой. Ее фигура приобрела округлые
очертания, движения стали более плавными и грациозными. Трэвис медленно
разглядывал женщину; кружева на ее платье украшали высокий воротник,
спускались вниз по упругой груди, где были собраны в складки и закреплены с
помощью ленты из коричневого бархата и брошки, и заканчивали свой путь на
тонкой талии. Трэвис представил себе округлые бедра и длинные стройные ноги
женщины, скрывавшиеся под складками юбок.
Он помог Сюзанне и Эдди спуститься с дощатого настила и провел обеих
через улицу к отелю "Унион Бель".
- О боже, Трэвис, откуда у тебя такие прелестные попутчицы? -
воскликнула Мэвис Бил.
Трэвис широко улыбнулся жене хозяина отеля, всем ее трем сотням фунтов.
- Миссис Бил, знакомьтесь. - Он кивнул на Сюзанну. - Это мисс Жоржетта
Линдсей. Она приехала на гастроли в "Маунтин Квин".
Мэвис слегка прищурилась.
- Певица?
- Да. А это ее служанка, Эдди Хейс.
Мэвис вынула из ящика стола два ключа, пожала руки Сюзанне и Эдди и
повела женщин наверх.
- Где их багаж, Трэвис? - не оборачиваясь, спросила она.
- Его принесет Хэнк.
- Фрэдди, приготовь ванну для этих леди. И нагрей побольше воды.
- Хорошо, мама, - ответил юноша за стойкой.
- И поторопись.
- Хорошо.
- Миссис Бил, - позвал Трэвис. - Мистеру Лонше, менеджеру мисс Линдсей,
также нужна комната.
- Тогда дай ему ключ, - ответила Мэвис, уже стоя на верхней ступеньке
лестницы.
Трэвис улыбнулся и подошел к стойке.
- Но мне тоже нужна ванна, - захныкал Клэренс, провожая глазами миссис
Бил.
Трэвис бросил ему ключ от двери.
- Уверен, что миссис Бил скоро вернется и уделит вам внимание.
Клэренс замешкался, чтобы поймать летящий ключ, и снова потерял свою
шляпу. Она покатилась по полу, стукнулась о решетку камина и, наконец,
улеглась рядом с ним.
- Посмотрите, что вы наделали, - проворчал Лонше, наклоняясь за шляпой.
Подняв ее, он отряхнул золу и негодующе посмотрел на Трэвиса. - И эта
женщина, похожая на корову, называет это обслуживанием?
Трэвис не на шутку разозлился.
- Мэвис Бил - достойная женщина, мистер Лонше. Она здесь уважаемый
человек. Запомните это, прежде чем давать людям прозвища. Конечно, если вам
не нравится обслуживание в этом отеле, вы можете поселиться в "Маунтин