"Шерил Биггз. Отверженные сердца ("Браггеты" #2)" - читать интересную книгу автора

Квин".
Клэренс молча надел шляпу и направился к лестнице, затем внезапно
остановился и взглянул на Трэвиса. На его лице появилось подобострастное
выражение.
- Извините, мистер Брэгит, - произнес Лонше, удивив Трэвиса внезапной
переменой настроения. - Вы правы. Я вел себя грубо. Слишком грубо.
Трэвис молча смотрел на него, не зная, стоит ли верить этому человеку.
Но Клэренс продолжал:
- Это я предложил Жоржетте отправиться сюда, поэтому вина лежит на
мне. - Он потупил взор и попытался улыбнуться. - Наверное, во всем виновата
дорога: она была слишком тяжелой и сильно напугала меня.

* * *

А за дверью отеля в тени навеса, закрывавшего дощатый пол настила от
дождя, Магнолия Рошел наблюдала за поднимавшейся по лестнице Сюзанной Форто.
Магнолия нахмурилась, а ее рука, затерявшаяся в бесчисленных складках
зеленой сатиновой юбки, непроизвольно сжалась в кулак.
- Ну что ж, маленькая певчая птичка, - прошептала она, - мы еще
посмотрим, кто для тебя важнее: твой брат или Трэвис Брэгит.

ГЛАВА 3

Сюзанна забралась в стоявшее возле камина кресло, укрытое богато
вышитой накидкой. Она ощутила дрожь от всего пережитого за прошедший день, и
ей пришлось крепко сжать зубы, чтобы их стук не выдал ее. Тепло очага
казалось божественным даром. Сюзанна быстро расшнуровала ботинки, сняла их и
вытянула ноги перед каминной решеткой, улыбаясь беспрерывной болтовне миссис
Бил. Мэвис взбивала подушки, рылась в шкафу и готовила постель.
- На ваши выступления в "Маунтин Квин" соберутся все мужчины, мисс
Линдсей, - начала Мэвис, аккуратно заправляя пододеяльник. - В
Вирджиния-Сити не часто встретишь настоящую леди. Все захотят посмотреть на
вас и услышать ваш прелестный голос, мэм. Я имею в виду мужчин.
Сквозь широкие окна в комнату падал яркий солнечный свет. Его лучи
облюбовали уже начавшие седеть рыжие волосы Мэвис Бил; их копна сразу же
превратилась в пылающий костер. Движением руки женщина убрала несколько
наиболее непослушных локонов, упавших на лицо, однако те сразу же приняли
свое прежнее положение. Их цвет подчеркивал россыпь веснушек, покрывавших
щеки Мэвис. Ее глаза золотисто-коричневого оттенка светились нескрываемым
любопытством.
Сюзанна улыбнулась, но промолчала. Она слишком устала, и ее все еще
знобило.
- Вы, наверное, выросли в театре, мисс Линдсей? - Мэвис махнула рукой,
давая понять, что ответа она не ждет. - Конечно, это не мое дело, где вы
выросли. - Она направилась к двери, затем остановилась. Вошел ее сын с двумя
ведрами горячей воды. - О, Фрэдди, ты уже вернулся. - Мэвис молча наблюдала,
как юноша переливал воду в зеленую ванну, стоявшую на деревянном возвышении
в углу комнаты.
Сюзанна поблагодарила женщину, надеясь, что они оба оставят ее в покое.
Она ужасно устала, ей хотелось расслабиться в горячей воде и лечь в постель.