"Идрис Базоркин. Из тьмы веков " - читать интересную книгу авторапродолжал сидеть у костра, подбрасывая хворост и задумчиво глядя в огонь.
Черная мгла окутывала лагерь. Еще где-то слышался детский плач, протяжно мычала корова, псы переселенцев и местные овчарки лениво перебрехивались на разные голоса. Но постепенно стихло все... И тогда где-то в небе раздался дребезжащий металлический гул. Он ударялся о скалы, нарастал и, убегая, замирал в ущелье... Вот второй, третий удар... Звонил большой колокол. Турс помнил, как в дни его детства ингуши еще звонили в колокола у себя в ауле. Но как этот звон могуч! Откуда он? Турс поднял голову. Перед ним высоко на черной горе виднелось множество огоньков. Это был храм. За ним, как чудо земное, белела огромная вершина Бешломкорта*, которая светилась в самую темную ночь сиянием ледников. Перед Турсом пронеслись воспоминания детства. Вот он мальчиком стоит и церкви в Бейни и молится, как учили старшие, повторяя одно слово "очи", "очи"... Но от этих молитв жизнь не становилась легче. Почти всю свою юность, раздетый и босой, ходил он по горам за овцами, и только овчарки делили с ним его холодную, сиротскую судьбу. Позднее в надежде найти защиту от множества своих бед народ снова начал молиться старым богам. Люди говорили лестные слова богу солнца и кричали "гелой". Молились идолу Тушоли, задабривали подношениями злых духов, а жизнь оставалась прежней. Тогда Турс стал совершать намазы новому богу - Аллаху, но его постигло самое большое несчастье: царь отнял землю в долине, а свирепый сель лишил всего в горах... И вот он идет в страну самого Аллаха. Он идет к нему. Что даст он?.. Из темноты на свет огня вышел горец. Турс поднялся навстречу человеку. Турс немного говорил по-грузински, грузин немного говорил по-ингушски. Народы-соседи, народы-братья. Они понимали друг друга. - Садись, - пригласил Турс гостя и пододвинул к нему сковородку. - Только пури* нету. Грузин из уважения к Турсу съел кусочек мяса и поблагодарил его. Потом достал из сумки круг кукурузного хлеба, круг сыра, кусок копченого курдюка и подал их Турсу. - Хлеба надо бы еще, но мука кончилась. Не хватило до урожая. Турс был удивлен и взволнован. Он взял подношение, поблагодарил незнакомого друга и отнес все в арбу. Он увидел, что и у других костров стоят грузины. Они пришли, чтоб проститься с соседями. - Что у вас, праздник? - спросил Туре грузина, когда снова раздался колокольный звон. - Нет. Не праздник. Горе... На Цминда-Самеба* старики молятся за вашу дорогу... Еще долго сидели Турс и гость у костра. И была у них обида на жизнь за то, что люди должны искать свое счастье где-то за семью горами, а не там, где они рождены. Когда в ауле пропели первые петухи, Турс и гость обнялись, и грузин исчез в темноте. Турс подошел к кибитке. - Ты не спишь? - тихо спросил он жену. - Нет, - ответила Доули. Он прикрыл ее овчиной и прилег рядом. Ночью ему померещился чей-то тоскливый голос, "Может, это в храме на |
|
|