"Элизабет Бэйли. Ради дружбы" - читать интересную книгу автора

отвлекало ее от мыслей об умершем отце, но зато постоянно напоминало о
потере Далвертон-Парка. После восьми лет единоличного управления отцовским
поместьем ремонт Фенни-Хауса был для Тимотии просто пустяком.
Через считаные недели оказалось, что ей больше не к чему приложить свое
умение. Именно это вкупе с нежеланием быть обязанной Дадли Далвертону и
заставило ее ограничиться починкой, без которой просто нельзя обойтись.
Лео прав. Те условия, в коих ей приходилось теперь жить, она ни за что
бы не потерпела в Далвер-тоне, да и, заметив что-то подобное в поместье
кого-нибудь из знакомых, не преминула бы сделать замечание. Но то, что Лео с
такой бесцеремонностью задевал ее самое больное место, было нестерпимо.
Тимотия терпеть не могла людей, готовых перед кем попало плакаться на свою
судьбу, и не собиралась им подражать. Наоборот, она всегда старалась не
обременять своими заботами никого, даже тех, кто ее поддерживал, даже Лео,
своего друга.
Тимотия уже сформулировала в уме, что она ответит, но Лео ее опередил:
- Тимма, так дальше продолжаться не может.
В его голосе звучали какие-то странные нотки. Тимотия подняла голову и
посмотрела ему в глаза. Его пристальный взгляд что-то означал, но что -
непонятно.
- Конечно, - согласилась она, стараясь говорить спокойно. - Неужели ты
думаешь, что я буду тут сидеть как отшельница? Траур-то кончился! Уверяю
тебя...
- Я не это имел в виду, - нетерпеливо прервал ее Лео. - Ты, наверное,
хотела сказать, что намерена вернуться к прежней жизни. Так вот, хочу, чтобы
ты знала: без Далвертон-Парка у тебя ничего не выйдет.
Тимотия подавила вздох. В ее глазах стоял укор, губы подрагивали.
- Я сама это знаю.
Лео внутренне поежился. Ну почему получается, что, разговаривая с
Тимотией, он постоянно выглядит грубияном? Просто он привык держаться с ней
на равных и забывает, что она чувствительна, как всякая женщина. Впрочем,
это даже неплохо. Пусть прочувствует все как следует, тем легче ей будет
увидеть хорошие стороны в том, что он собирается предложить.
- Прости, Тимма, я был излишне резок. Но у меня есть на то свои
причины.
- Можно подумать, ты когда-нибудь вел себя иначе, - фыркнула Тимотия,
уже успевшая взять себя в руки.
- Это нечестно. Мы знаем друг друга сто лет. Надеюсь, это дает мне
право говорить откровенно.
- Допустим. - Тимотия смотрела ему в глаза, откинувшись на спинку
стула. - Ну так что же это за причины?
Лео колебался. Откладывать больше было невозможно, да и бессмысленно. И
все же, почему это так трудно? Это же Тимма, которую он знает почти всю свою
жизнь. Они всегда были очень близки. Может быть, в этом-то и дело. Они
друзья. Получится ли что-нибудь? Он все продумал, рассмотрел со всех сторон.
Нет, это единственный выход - и для нее, и для него. Лео вдохнул всей грудью
и выпалил:
- Я думаю, ты должна выйти за меня замуж. Тимотия смотрела на него
непонимающе, чувствуя, как только что пережитое огорчение уступает место
безграничному удивлению. Под ее пристальным взглядом лицо Лео словно
окаменело, а глаза... Их выражение совсем не соответствовало тому, что он