"Мэдлин Бейкер. Дар любви " - читать интересную книгу автора

Гарри с мрачным выражением лица разжал пальцы.
Крид рывком развернул его к себе:
- Вот так-то лучше. Как тебя зовут?
- Коултер. Гарри Коултер.
- Тоже нашел развлечение - бить девчонок. Лицо Гарри скривилось было в
презрительной гримасе, но Мэддиган стер ее хлесткой пощечиной.
- Убирайся,- сказал Крид, подталкивая парня,- И если я еще раз увижу,
что ты пристаешь к ней, то повыдергиваю тебе руки. Ты меня хорошо понял?
- Ты пожалеешь об этом,- прошипел Гарри, потирая щеку.
- Да ну? И почему же?
- Я скажу своему старику, и он...
- И что он сделает? - Крид шагнул вперед, и в его позе чувствовалась
явная угроза.
- А ничего,- пробормотал Гарри. Он бросил полный ненависти взгляд на
Джесси, повернулся и побежал по проулку.
- С тобой все в порядке, девочка?
Джесси утвердительно кивнула.
Крид обвел ее долгим оценивающим взглядом. Она показалась ему очень
маленькой, и только карие глаза - огромными. Мешковатое, не по размеру,
синее платье и пара уродливых черных башмаков со сношенными каблуками
довершали ее образ. Гладко зачесанные назад волосы цветом напоминали
красноватую осеннюю листву. Узкая черная ленточка перехватывала их на
затылке.
- Ты уверена, что с тобой все в порядке? - пробормотал Крид, думая о
том, что в этом отвратительном платье она выглядит ужасно худенькой.
Джесси кивнула еще раз, не в состоянии оторвать взгляд от его лица. Его
глаза были такого же цвета, как и черная, тонкая рубашка, облегавшая широкие
плечи. Он казался высоким и стройным. Кожа лица отливала медью, словно
старый чайник ее матери.
- Как тебя зовут, девочка?
Джесси заморгала, завороженная звуком его голоса - глубоким и мягким,
почти нежным.
- Джесмин Александриа Макклауд. И я не девочка. Я женщина.
Крид ухмыльнулся. Ее имя показалось ему больше ее самой.
- Многие зовут меня Джесси.
"Вот это имя ей подходит,- подумал он, "- полностью подходит".
- А теперь тебе лучше всего пойти домой, малышка Джесси. И впредь
держись подальше от темных переулков. Ты меня слышишь?
- Да, слышу... я постараюсь... обязательно. Спасибо.
К его полному удивлению, она присела в настоящем глубоком реверансе,
после чего перебежала улицу и взбежала по внешней лестнице на верхний этаж
бара "Лэйзи Эйс".
Печально покачав головой, Крид вернулся на веранду. Его губы скривились
в улыбке, когда он подумал о маленькой девочке, присевшей в реверансе перед
ним, словно перед важной персоной.
Крид свесил ноги с кровати и, поглаживая левое бедро, морщился от боли.
Рана, полученная им во время последней погони за преступником, только начала
заживать и саднила при малейшем прикосновении.
Вынув кольт из кобуры, висевшей в изголовье, он пересек комнату,
недоумевая, кто в такую рань может стучаться в его дверь. Друзей в городе у