"Л.Ф.Баум. Тик-Ток из страны Оз (пер. М. Липман) (кн.6)" - читать интересную книгу автора

Клютч, - что тогда?
- Кусочки останутся жить, все до единого, - заявил Книггз.
- Нашел чем утешить, - захныкал полковник Банджо. - Котлета она кот-
лета и есть - хоть живая, хоть нет.
- Послушайте, я же сказал, может, это и не Орак, - сердито произнес
Книггз. - Пусть облако приблизится - тогда и увидим, Орак это или нет.
Если ничем не пахнет, значит, туман, а вот если дохнет солью с перцем,
значит, Орак, и тут уж предстоит биться не на жизнь, а на смерть.
Все в страхе уставились на темное облако. Вскоре оно приблизилось к
перепуганному войску и накрыло его. Каждый, принюхавшись, мог почуять
запах соли с перцем.
- Орак! - воскликнул Книггз.
Шестнадцать офицеров взвизгнули от ужаса и повалились на землю, воя и
стеная. Королева Анна присела на большой камень встретить опасность му-
жественнее своих воинов, но сердце ее отчаянно билось. Что до Книггза,
то он, как и подобает солдату, хладнокровно зарядил свой мушкет и приго-
товился открыть огонь по врагу.
Наступила кромешная тьма, ибо черное как сажа облако закрыло небо и
ни один луч заходящего солнца не пробивался сквозь пелену. Во мраке воз-
никли два сияющих шара; Книггз тут же сообразил, что это, должно быть,
глаза чудовища.
Он вскинул ружье, прицелился и выстрелил.
Ружье было заряжено несколькими патронами - Книггз выбрал самые круп-
ные и увесистые с лучшего патронного дерева в Угабу. Пули настигли чудо-
вище, и оно, издав дикий вопль, в судорогах повалилось наземь. Огромная
туша всей тяжестью обрушилась на шестнадцать офицеров, которые заорали
пуще прежнего.
- О горе мне! - возопил Орак. - Посмотри, что ты наделал своим ужас-
ным ружьем!
- Как же я посмотрю, если твое дыхание заволокло все вокруг черной
пеленой? - отвечал Книггз.
- Только не говори мне, что ты не нарочно! - Крылья Орака беспомощно
хлопали, а его голос дрожал от обиды. - Прошу тебя, не говори, будто ты
не знал, что ружье заряжено!
- А я и не собираюсь, - отозвался Книггз. - А что, сильно тебя рани-
ло?
- Одна пуля попала мне в челюсть, и я не могу открыть рот. Слышишь,
какой у меня глухой и хриплый голос? Это оттого, что мне приходится го-
ворить со сжатыми зубами. Другая пуля сломала мне левое крыло, и я не
могу летать. А третья попала в правую ногу, так что идти я тоже не могу.
Почему ты так неосторожно обращался с ружьем?
- Слез бы ты с моих командиров, а? - попросил Книггз. - Ты такой тя-
желый - как бы ты их не раздавил. Слышишь, как вопят?
- Обязательно раздавлю, - прорычал Орак. - Если только сумею, то раз-
давлю непременно, потому что я не в духе! Жаль, у меня рот не открывает-
ся, а то бы я вас всех съел, не поглядел бы, что у меня по теплой погоде
аппетит плохой.
С этими словами Орак стал перекатываться с боку на бок всем своим ги-
гантским телом, чтобы окончательно раздавить офицеров. Но вместо этого
он скатился в сторону, и все шестнадцать, кое-как поднявшись на ноги,