"Баум Л.Ф. Озма из Страны Оз. (кн.3)" - читать интересную книгу автора

своим ключом и, передав служанке голову номер девять, которую она носила
с утра, взяла с полки голову номер семнадцать и стала прилаживать ее на
плечах. У этой головы были черные волосы, темные глаза и белоснежная ко-
жа - надевая ее, принцесса Лангвидер не сомневалась, что выглядит писа-
ной красавицей.
У головы номер семнадцать был, пожалуй, единственный недостаток. Под
очаровательными темными волосами и ослепительной белой кожей скрывался
буйный и капризный нрав. Порой он заставлял принцессу совершать необду-
манные поступки, в которых она, надевая другие головы, начинала горько
раскаиваться. Но сегодня эта особенность головы номер семнадцать как-то
ускользнула от ее внимания - приладив ее, принцесса отправилась к при-
шельцам, ни минуты не сомневаясь, что поразит их своей красотой.
Тем больше было ее разочарование, когда она обнаружила, что в гости-
ной ее ожидали всего-навсего маленькая девочка в клетчатом ситцевом
платье, механический заводной человек и желтая курица, которая самым на-
хальным образом расположилась в любимой корзинке для рукоделия принцес-
сы, где лежало фарфоровое яйцо для штопки чулок. Вы, наверное, удиви-
тесь, узнав, что принцесса занимается такой будничной работой, как штоп-
ка чулок. Но немного поразмыслив, вы согласитесь, что и на чулках прин-
цесс появляются дырки, как у самых обыкновенных людей, просто считается
дурным тоном говорить об этом вслух.
- О-о! - разочарованно протянула принцесса Лангвидер, слегка вздернув
носик головы номер семнадцать. - А я-то решила, что ко мне пожаловали
важные особы.
- Вы не ошиблись, - уверила ее Дороти. - Я, например, достаточно важ-
ная особа. Биллина тоже любит поважничать, когда снесет яйцо. Что же ка-
сается Тик-Тока, то он...
- Прекрати! Сию же минуту прекрати! - перебила ее принцесса, окидывая
собравшихся испепеляющим взором. - Как ты смеешь надоедать мне подобными
глупостями!
- Какая ты невоспитанная! - воскликнула Дороти, не привыкшая к столь
грубому обращению.
Принцесса посмотрела на нее чуть повнимательней.
- Скажи-ка, - осведомилась она. - В тебе часом нет королевской крови?
- В моих жилах течет кровь получше, - ответила Дороти. - Я из Канза-
са.
- Тьфу! - вознегодовала принцесса. - Ты всего-навсего глупый ребенок,
и я запрещаю тебе морочить мне голову подобной ерундой Убирайся отсюда,
маленькая нахалка, и расскажи эту чушь кому-нибудь еще!
Дороти расстроилась настолько, что какое-то время просто не знала,
что сказать. Но когда она поднялась, чтобы уйти, принцесса, внимательно
изучавшая внешность незваной гостьи, остановила ее, сказав чуть привет-
ливее:
- Подойди-ка поближе, девочка.
Дороти послушалась, не ожидая ничего худого, и подошла к принцессе,
которая снова стала всматриваться в лицо девочки.
- А ты довольно привлекательна, - наконец сказала принцесса. - Разу-
меется, ты вовсе не красавица, но в тебе есть нечто, чего нет ни у одной
из моих тридцати голов Пожалуй, я возьму твою голову, а взамен ты полу-
чишь от меня номер двадцать шесть.