"Лилия Батршина. Глаз дракона " - читать интересную книгу авторажена тебе, и ты требуешь, чтобы я тебе подчинялась во всем. Я покорюсь,
Сонэр, конечно, но... Жизнь моя не со мной, не здесь. Здесь - лишь часть меня. Я буду жить так, как ты велишь, по тем часам, к которым привык ты, но не думаю, что мой век тогда будет долгим. Тоска, Сонэр, страшнее всего на свете... - Ты хочешь, чтобы я разрешил тебе заниматься знахарством, правильно я тебя понимаю? - спросил он. Пожал плечами, так и не отпуская локоть девушки. - Но тебя ведь никто не держит, пожалуйста. - Да ведь сила-то целебная - в травах, - грустно покачала головой Лада. - В лесных травах, а лесов у тебя здесь нет. У тебя красивый остров, но здесь нет даже части того, к чему я привыкла. - Травы... - хмыкнул Сонэр. - Это те, что ты собирала, когда я тебя похищал? Помнится, у тебя на поясе висели какие-то пучки... - Да, это они, - улыбнулась Лада. - А куда ты их дел? Сонэр как будто не услышал ее вопроса, помолчал, словно о чем-то задумавшись, потом, не отпуская Ладу, медленно пошел в сторону выхода. На попытку девушки высвободиться пальцы на ее локте сжались еще крепче, и Лада от боли пискнула. - Пусти, Сонэр, больно! - попросила она. Тот встряхнулся, оглянулся на нее и разжал руку. - Те травы, что ты собрала, тебе в комнату принесут, - произнес он. - С другими что-нибудь придумаем. Потерпи немного. Иди в библиотеку, я скоро приду. Он подтолкнул ее к выходу, подождал, пока она скроется из виду, и в голос выругался. Ему всегда было трудно заново привыкать к тому, что рядом этот процесс привыкания отзывался в душе еще большей болью - из-за того, что ему приходилось быть тираном для той, для которой он этого меньше всего хотел. Лада была ему небезразлична, она ему нравилась, и совсем по-особому, не так, как другие... Походив немного по коридору туда и обратно, он вернулся в библиотеку. Лада сидела над книжкой, напряженно сведя брови и едва слышно что-то шепча. Сонэр прислушался: она пыталась понять, как произносится на его языке слово "здравствуйте". Он улыбнулся и подошел, громко и четко, так, чтобы был слышен и понятен каждый звук, произнося слово. - Ты, я вижу, быстро двигаешься, - сказал он, садясь. Лада пожала плечами и повторила за ним "здравствуйте", тихонько, медленно, осторожно, словно неправильно произнесенный звук мог причинить ей боль. - Правильно? - настороженно спросила она. - Правильно, - кивнул Сонэр. Лада облегченно вздохнула. - Значит, я в транскрипции все правильно поняла, - сделала она вывод. Все то время, пока Сонэр был в коридоре, она, чтобы отвлечься, посвятила разбору произношения. Почему-то обещание Сонэра насчет трав сразу ее успокоило, как будто от этого исчезнет причина ее тревог. Она снова стала веселой, глаза заблестели. - Ты можешь меня поучить маленько? А то тут непонятно, как у вас буквы пишутся и что обозначают. Вообще у вас такой язык странный, все шиворот-навыворот! - Я то же самое думал, когда твой язык изучал, - улыбнулся Сонэр, подвинул к ней свое кресло, взял бумагу и перья и начал ее учить написанию. Они сидели рядом, выводя букву за буквой, до самого завтрака. Даже за |
|
|