"Лилия Батршина. Глаз дракона " - читать интересную книгу автора

жена тебе, и ты требуешь, чтобы я тебе подчинялась во всем. Я покорюсь,
Сонэр, конечно, но... Жизнь моя не со мной, не здесь. Здесь - лишь часть
меня. Я буду жить так, как ты велишь, по тем часам, к которым привык ты, но
не думаю, что мой век тогда будет долгим. Тоска, Сонэр, страшнее всего на
свете...
- Ты хочешь, чтобы я разрешил тебе заниматься знахарством, правильно я
тебя понимаю? - спросил он. Пожал плечами, так и не отпуская локоть
девушки. - Но тебя ведь никто не держит, пожалуйста.
- Да ведь сила-то целебная - в травах, - грустно покачала головой
Лада. - В лесных травах, а лесов у тебя здесь нет. У тебя красивый остров,
но здесь нет даже части того, к чему я привыкла.
- Травы... - хмыкнул Сонэр. - Это те, что ты собирала, когда я тебя
похищал? Помнится, у тебя на поясе висели какие-то пучки...
- Да, это они, - улыбнулась Лада. - А куда ты их дел?
Сонэр как будто не услышал ее вопроса, помолчал, словно о чем-то
задумавшись, потом, не отпуская Ладу, медленно пошел в сторону выхода. На
попытку девушки высвободиться пальцы на ее локте сжались еще крепче, и Лада
от боли пискнула.
- Пусти, Сонэр, больно! - попросила она. Тот встряхнулся, оглянулся на
нее и разжал руку.
- Те травы, что ты собрала, тебе в комнату принесут, - произнес он. - С
другими что-нибудь придумаем. Потерпи немного. Иди в библиотеку, я скоро
приду.
Он подтолкнул ее к выходу, подождал, пока она скроется из виду, и в
голос выругался. Ему всегда было трудно заново привыкать к тому, что рядом
находится человек, к которому он не может относиться как к слуге, но сейчас
этот процесс привыкания отзывался в душе еще большей болью - из-за того, что
ему приходилось быть тираном для той, для которой он этого меньше всего
хотел. Лада была ему небезразлична, она ему нравилась, и совсем по-особому,
не так, как другие... Походив немного по коридору туда и обратно, он
вернулся в библиотеку.
Лада сидела над книжкой, напряженно сведя брови и едва слышно что-то
шепча. Сонэр прислушался: она пыталась понять, как произносится на его языке
слово "здравствуйте". Он улыбнулся и подошел, громко и четко, так, чтобы был
слышен и понятен каждый звук, произнося слово.
- Ты, я вижу, быстро двигаешься, - сказал он, садясь. Лада пожала
плечами и повторила за ним "здравствуйте", тихонько, медленно, осторожно,
словно неправильно произнесенный звук мог причинить ей боль.
- Правильно? - настороженно спросила она.
- Правильно, - кивнул Сонэр. Лада облегченно вздохнула.
- Значит, я в транскрипции все правильно поняла, - сделала она вывод.
Все то время, пока Сонэр был в коридоре, она, чтобы отвлечься, посвятила
разбору произношения. Почему-то обещание Сонэра насчет трав сразу ее
успокоило, как будто от этого исчезнет причина ее тревог. Она снова стала
веселой, глаза заблестели. - Ты можешь меня поучить маленько? А то тут
непонятно, как у вас буквы пишутся и что обозначают. Вообще у вас такой язык
странный, все шиворот-навыворот!
- Я то же самое думал, когда твой язык изучал, - улыбнулся Сонэр,
подвинул к ней свое кресло, взял бумагу и перья и начал ее учить написанию.
Они сидели рядом, выводя букву за буквой, до самого завтрака. Даже за