"Джим Батчер. Фурии Кальдерона ("Кодекс Алера" #1)" - читать интересную книгу автора

сообщить о результатах Короне - и... и что тогда?
- Вернуться туда с несколькими когортами воздушных рыцарей и раздавить
их во сне, - сказала Амара. - Взять пленных, выбить из них показания на тех,
кто за всем этим стоит, и покончить с этим раз и навсегда.
- Амбициозно, - заметил он. - Очень амбициозно. И очень опасно. Если мы
попадемся, нас убьют. И вполне логично было бы полагать, что на их стороне
есть и рыцари и они день и ночь следят, не заглянет ли к ним курсор-другой.
- Значит, нам не нужно попадаться. Мы бедные люди - алчный
контрабандист и его рабыня, нам всего-то нужно вытянуть из них денег сколько
получится и убраться оттуда.
- И при этом сохранить эти деньги. - Фиделиас нахмурился. - Как
правило, мне нравятся задания, обещающие какую-либо прибыль. Но, Амара... на
этот раз слишком многое может пойти не по плану.
- Мы ведь посланники Первого лорда, не так ли? Его глаза и уши?
- Только не цитируй мне Кодекс, - раздраженно огрызнулся Фиделиас. - Я
работал курсором еще до того, как твои папаша с мамашей призвали своих
первых фурий. И не думай, раз Первый лорд питает к тебе симпатию, ты
разбираешься в этом лучше меня.
- Вы считаете, это не стоит риска?
- Я считаю, ты многого еще не знаешь, - устало вздохнул Фиделиас, сразу
показавшийся ей совсем старым, неуверенным. - Дай я сам разберусь с этим,
Амара. Я пойду туда один. Ты останешься здесь, и я подберу тебя на обратном
пути. Нет смысла рисковать нами обоими.
- Нет, - сказала она. - Во-первых, эта операция поручена мне.
Во-вторых, вам придется полностью сосредоточиться на своей роли. А наблюдать
я смогу, особенно отсюда. - Она шлепнула по покатому боку гарганта, и тот
фыркнул в ответ, подняв с дороги облачко пыли. - И еще я могу следить за
нашими тылами. Если мне покажется, что нас раскусили, мы можем убраться
оттуда.
- Мне казалось, наш маскарад имел смысл только по дороге сюда. А теперь
нам лучше подобраться поближе и проникнуть в лагерь после наступления
темноты.
- Это при условии, что в него никто не заходил засветло и, значит, мы
неминуемо возбудим подозрения, если нас заметят?
Он тяжело вздохнул.
- Ладно, - сказал он. - Ладно. Будь по-твоему. Но ты ведешь опасную
игру.
Амара снова ощутила неприятную тяжесть в желудке и провела рукой по
животу, пытаясь отогнать страх. Он никуда не делся.
- Нет, - возразила она. - Какие уж тут игрушки.
Хотя тряская походка гарганта и казалась неспешной, каждый шаг его
равнялся нескольким шагам человека. Огромные когтистые лапы одолевали милю
за милей - и это при том, что здоровенная скотина не забывала по дороге
обгладывать придорожные кусты, добавляя жира к и без того толстым запасам
его под шкурой. Дай ему волю - и гаргант свернул бы с дороги пастись в свое
удовольствие, но Фиделиас опытной рукой направлял его в нужную сторону.
Еще миля - и они, по расчетам Амары, должны были оказаться у дальних
пикетов охраны мятежного легиона. Она попыталась напомнить себе о своей
роли - усталой с дороги рабыни, - но это, пожалуй, и все, чем она смогла
отвлечь на время мысли от нараставшего в плечах и спине напряжения. Что,