"Джим Батчер. Доказательства вины ("Досье Дрездена" #8) " - читать интересную книгу автораеще больше их усеяло злобными красными точками весь левый бок моего плаща.
Голова покатилась на землю, и я увидел, как капюшон на ней шевелится, словно рот у мальчишки продолжал выкрикивать проклятия. Тело повалилось набок. Мышцы одной ноги подергались некоторое время и затихли. Секунд через пять замерла и ткань капюшона. Морган постоял еще немного над безжизненным телом, Держа в руках сияющий серебром меч карающего правосудия Белого Совета. Помимо нас с ним, на казни присутствовали человек десять других Стражей, а также два члена Совета Старейшин: Мерлин и мой бывший наставник Эбинизер Маккой. Когда и голова перестала подавать последние слабые признаки жизни, Морган повернулся к Мерлину и кивнул. Мерлин кивнул в ответ. - Да обретет он покой. - Покой, - эхом отозвались Стражи. Все, кроме меня. Я повернулся к ним спиной, сделал два шага в сторону, и меня вырвало прямо на пол заброшенного склада. С минуту я стоял, дрожа, пока не отошел немного, потом медленно выпрямился. Кто-то остановился рядом со мной; я поднял взгляд и увидел, что это Эбинизер. Если не считать нескольких клочков редких седых волос, голова его совершенно облысела; на башке багровел относительно свежий, резко выделявшийся на розовой коже шрам. Закрывавшая чуть ли не половину лица седая борода придавала ему свирепое выражение. При том, что возраст его насчитывал уже несколько столетий, двигался он на редкость энергично, да и взгляд из-под очков в старомодной золотой оправе оставался бойким, настороженным. Одет он был в положенный для собраний Совета черный балахон с - Гарри, - негромко произнес он. - Ты в порядке? - После такого-то? - огрызнулся я достаточно громко, чтобы меня услышали все присутствующие. - Вряд ли кто-либо в этом чертовом здании в порядке. Я ощутил внезапное напряжение в воздухе за спиной. - Нет, не в порядке, - кивнул Эбинизер и покосился на остальных чародеев, упрямо вздернув бороду. К нам подошел Мерлин - тоже в форменных балахоне и накидке. Выглядел он именно так, как положено выглядеть чародею: высокий, длинные седые волосы, длинная седая борода, пронзительный взгляд голубых глаз, печать ума и возраста на лице. Ну, возраста уж точно. - Страж Дрезден, - произнес он. У него и голос был профессионального оратора, а английскому выговору позавидовал бы выпускник Оксфорда. - Если у тебя имелись свидетельства, доказывавшие невиновность этого юноши, тебе стоило представить их суду до вынесения приговора. - У меня ничего такого нету, и вам это прекрасно известно, - ответил я. - Его вина доказана, - продолжал Мерлин. - Я сам заглядывал ему в душу. Я обследовал также больше двадцати смертных, чьи сознания он подверг изменениям. Трем из них, возможно, еще удастся вернуть рассудок. Еще четверых он заставил покончить с собой, и мы обнаружили девять мертвых тел, спрятанных им от местных властей. Все они состояли в кровном родстве. - Мерлин приблизился еще на шаг, и воздух в помещении показался мне вдруг обжигающе горячим. Глаза его сияли ледяным гневом, а голос буквально |
|
|