"Джим Батчер. Обряд на крови ("Досье Дрездена" #6) " - читать интересную книгу автора


Мы приехали в аэропорт О'Хара. Я встретился с братом Вангом в часовне
международного терминала. Это был невысокий жилистый азиат в просторном
балахоне цвета заходящего солнца. Лысая голова блестела, как бильярдный шар,
мешая точно определить возраст; впрочем, к уголкам глаз и губ сбегались
морщинки, как это бывает у людей, которые часто улыбаются.
- Мисс сэр Дрезден, - просиял он, когда я вошел, держа в руках ящик со
спящими щенками. - Наш маленькие собачка возвращать вы нам!
По части английского брат Ванг уступал даже мне с моей латынью, а это
кое-что да значит, однако мимика не оставляла сомнений в его настроении. Я
улыбнулся в ответ и с легким поклоном вручил ему ящик.
- Мне было приятно.
Ванг принял ящик, очень осторожно поставил его на стол и еще осторожнее
порылся в его содержимом. Я терпеливо ждал, оглядываясь по сторонам.
Маленькая часовня на деле представляла собой обыкновенное пустое помещение,
пространство для медитации - чтобы любой верующий, во что бы он там ни
верил, мог найти себе место почтить свою веру. В часовне перекрасили стены и
постелили на пол синий ковер вместо бежевого. У дальней стены соорудили
новый подиум, окруженный полудюжиной рядов для сиденья.
Должно быть, такое количество крови не могло не оставить следов,
сколько ее ни отмывай.
Я осторожно ступил на то место, где старик отдал свою жизнь, чтобы
спасти мою. Я испытывал грусть, но без горечи. Доведись нам пройти это
заново, и он, и я сделали бы тот же выбор. Жаль только, мы были с ним
знакомы совсем недолго. Не каждый способен научить тебя чему-то из области
веры, не сказав об этом ни слова.
Брат Ванг нахмурился, увидев запорошившую щенков от головы до хвостиков
белую пыль, потрогал ее пальцем и осторожно понюхал.
- Упс, - сказал я.
- А, - закивал брат Ванг. - Упс. О'кей, упс. - Он снова заглянул в ящик
и нахмурился.
- Что-то не так?
- Есть это все один маленькие собачка здесь лежать?
Я пожал плечами:
- Здесь все, что находились в здании. Не знаю, забирали ли они
кого-нибудь до моего прихода.
- О'кей, - повторил брат Ванг. - Меньше лучше есть чем ничего. - Он
выпрямился и протянул мне руку. - Спасибо есть вам большой от мой братья.
Я обменялся с ним рукопожатием.
- Всегда пожалуйста.
- Я спешить рейс домой самолет. - Ванг порылся в складках балахона,
достал конверт, передал мне, еще раз поклонился, взял ящик со щенками под
мышку и вышел.
Я пересчитал монашеские деньги - возможно, это кое-что говорит о моем
цинизме. Я выставил им очень даже неплохой счет - в конце концов, мне
пришлось сначала определить личность чернокнижника, похитившего щенков,
потом выследить его и черт-те сколько слоняться вокруг, чтобы узнать, во
сколько он обычно отправляется перекусить. У меня ушла целая неделя - по
шестнадцать часов в день - на то, чтобы вычислить тщательно замаскированную
комнату, где держали щенков. Меня попросили также вернуть щенков, поэтому