"Джим Батчер. Гроза из преисподней ("Досье Дрездена" #1) " - читать интересную книгу автора

вместе и до предела заряжены желанием. У нее имелись образцы, чтобы
использовать их для фокусировки, и она заранее все рассчитала. С
незнакомыми людьми такого не проделаешь.
- Барахло, - буркнул Кармайкл, но на этот раз это прозвучало скорее
как абстрактное ругательство, не нацеленное конкретно на меня.
Мёрфи недовольно смотрела на меня.
- Ты все продолжаешь говорить "она". С чего, черт подери, ты так в
этом уверен?
Я махнул рукой в сторону спальни.
- Потому, что ничего, хотя бы отдаленно напоминающего эту гадость, не
добиться, если ты не ненавидишь жертву. Сильно ненавидишь, - ответил я. -
Женщины по части ненависти дадут сто очков вперед любому мужчине. Они умеют
лучше фокусировать ее, лучше излучать. Черт, да ведь ведьмы куда злобнее
колдунов. В общем, мне это сильно напоминает женскую месть.
- Но это мог совершить и мужчина, - не сдавалась Мёрфи.
- Ну... - замялся я.
- Боже, Дрезден, ты настоящая свинья. Шовинист.
Неужели такое могла совершить только женщина?
- Ну... нет. Вряд ли.
- Вряд ли? - ухмыльнулся Кармайкл. - Тоже мне, эксперт.
Я хмуро посмотрел на них обоих.
- Знаешь, Мёрф, мне как-то не приходилось изучать того, что нужно для
того, чтобы взорвать чье-нибудь сердце. Можешь не сомневаться, как только
мне предоставится такая возможность, я дам тебе знать.
- Когда ты сможешь сказать мне что-нибудь еще? - спросила Мёрфи.
- Не знаю, - я поднял руку, предупреждая следующий вопрос. - С этими
штуками никогда не знаешь наверняка, Мёрф. Такие номера не проходят. Я даже
не знаю, смогу ли я вообще сделать что-нибудь, не говоря уже о том, сколько
времени на это потребуется.
- За пятьдесят баксов в час я бы не советовал вам слишком тянуть с
этим, - прорычал Кармайкл. Мёрфи покосилась на него. Она не то, чтобы
соглашалась с ним, но и не укоротила ему язык.
Я воспользовался этой возможностью, чтобы перевести дух и успокоиться.
Потом снова посмотрел на них.
- О'кей, - вздохнул я. - кто они такие? Жертвы?
- Вам это знать не обязательно, - буркнул Кармайкл.
- Рон, - вмешалась Мёрфи. - Я бы не отказалась сейчас от кофе.
Кармайкл повернулся к ней.
- Ну, давай, Мёрф. Этот парень тебя за нос водит. Ведь не думаешь же
ты, что он в состоянии сказать хоть что-нибудь, заслуживающего внимания,
нет же?
Мёрфи смерила потное, раскрасневшееся лицо своего напарника ледяным
взглядом, способным пошатнуть мужика даже на шесть дюймов выше ее самой.
- Без сливок, два куска сахара.
- Чтоб вас, - сказал Кармайкл. Он злобно покосился на меня (избегая,
правда, при этом встречаться со мной взглядом), сунул руки в карманы брюк и
вышел из номера.
Неслышно ступая, Мёрфи проследовала за ним до двери и закрыла ее. В
гостиной сразу же сделалось темнее и теснее; ухмыляющийся призрак давешней
шелковой близости витал в запахе крови и памяти о двух мертвых телах в