"Джим Батчер. Гроза из преисподней ("Досье Дрездена" #1) " - читать интересную книгу авторавместе и до предела заряжены желанием. У нее имелись образцы, чтобы
использовать их для фокусировки, и она заранее все рассчитала. С незнакомыми людьми такого не проделаешь. - Барахло, - буркнул Кармайкл, но на этот раз это прозвучало скорее как абстрактное ругательство, не нацеленное конкретно на меня. Мёрфи недовольно смотрела на меня. - Ты все продолжаешь говорить "она". С чего, черт подери, ты так в этом уверен? Я махнул рукой в сторону спальни. - Потому, что ничего, хотя бы отдаленно напоминающего эту гадость, не добиться, если ты не ненавидишь жертву. Сильно ненавидишь, - ответил я. - Женщины по части ненависти дадут сто очков вперед любому мужчине. Они умеют лучше фокусировать ее, лучше излучать. Черт, да ведь ведьмы куда злобнее колдунов. В общем, мне это сильно напоминает женскую месть. - Но это мог совершить и мужчина, - не сдавалась Мёрфи. - Ну... - замялся я. - Боже, Дрезден, ты настоящая свинья. Шовинист. Неужели такое могла совершить только женщина? - Ну... нет. Вряд ли. - Вряд ли? - ухмыльнулся Кармайкл. - Тоже мне, эксперт. Я хмуро посмотрел на них обоих. - Знаешь, Мёрф, мне как-то не приходилось изучать того, что нужно для того, чтобы взорвать чье-нибудь сердце. Можешь не сомневаться, как только мне предоставится такая возможность, я дам тебе знать. - Когда ты сможешь сказать мне что-нибудь еще? - спросила Мёрфи. штуками никогда не знаешь наверняка, Мёрф. Такие номера не проходят. Я даже не знаю, смогу ли я вообще сделать что-нибудь, не говоря уже о том, сколько времени на это потребуется. - За пятьдесят баксов в час я бы не советовал вам слишком тянуть с этим, - прорычал Кармайкл. Мёрфи покосилась на него. Она не то, чтобы соглашалась с ним, но и не укоротила ему язык. Я воспользовался этой возможностью, чтобы перевести дух и успокоиться. Потом снова посмотрел на них. - О'кей, - вздохнул я. - кто они такие? Жертвы? - Вам это знать не обязательно, - буркнул Кармайкл. - Рон, - вмешалась Мёрфи. - Я бы не отказалась сейчас от кофе. Кармайкл повернулся к ней. - Ну, давай, Мёрф. Этот парень тебя за нос водит. Ведь не думаешь же ты, что он в состоянии сказать хоть что-нибудь, заслуживающего внимания, нет же? Мёрфи смерила потное, раскрасневшееся лицо своего напарника ледяным взглядом, способным пошатнуть мужика даже на шесть дюймов выше ее самой. - Без сливок, два куска сахара. - Чтоб вас, - сказал Кармайкл. Он злобно покосился на меня (избегая, правда, при этом встречаться со мной взглядом), сунул руки в карманы брюк и вышел из номера. Неслышно ступая, Мёрфи проследовала за ним до двери и закрыла ее. В гостиной сразу же сделалось темнее и теснее; ухмыляющийся призрак давешней шелковой близости витал в запахе крови и памяти о двух мертвых телах в |
|
|