"Джим Батчер. Гроза из преисподней ("Досье Дрездена" #1) " - читать интересную книгу автора

известно мое ремесло, избегают смотреть мне в лицо.
Я опустил взгляд на свою черную брезентовую ветровку с тяжелым
капюшоном, водонепроницаемыми швами и рукавами, достаточно длинными для
моих лапищ.
- Чем тебе эта не нравится?
- Она годна только для съемок в "Эльдорадо".
- И что из этого?
Она фыркнула - совершенно неделикатный звук для такой миниатюрной
женщины - и, резко повернувшись на каблуках, зашагала к дверям отеля.
Я догнал ее и пошел чуть впереди.
Она убыстрила шаг. Я тоже. Набирая скорость, мы спешили наперегонки к
двери, разбрызгивая оставшиеся после ночного дождя лужицы на асфальте.
Мои ноги все-таки длиннее, так что я оказался у двери первым. Я
распахнул ей дверь и галантным жестом пригласил ее заходить. Это наш давний
поединок. Возможно, мои манеры устарели, но я придерживаюсь старых
взглядов. Я считаю, что мужчины должны относиться к женщинам не просто как
к человеческим особям, уступающим им ростом и силой, но зато с бюстом. Если
не согласны, можете попробовать меня переубедить. Мне доставляет
удовольствие обращаться с женщиной как с леди, открывать перед ней дверь,
платить за разделенный со мною обед, дарить цветы - и т.д., и т.п.
Это до чертиков раздражает Мёрфи, которой пришлось зубами и когтями
прорываться к ее нынешнему положению в борьбе с самыми крутыми мужиками в
Чикаго. Она смерила меня, почтительно удерживавшего дверь, свирепым
взглядом; впрочем, были в этой ярости и какие-то благодарность, облегчение.
Сегодня она находила в этом, обыкновенно раздражающем ее ритуале какое-то
странное, непонятное мне утешение.
Черт, да что у них там, на седьмом этаже?
Мы поднимались на лифте молча. Мы достаточно давно знали друг друга,
чтобы это молчание не казалось нам гнетущим. Я хорошо чувствую настроения
Мёрфи - такое вырабатывается у меня с каждым, с кем имею дело достаточно
долго. Уж не знаю, чем считать эту мою способность: естественной или
сверхъестественной.
Мои инстинкты говорили мне, что Мёрфи напряжена, натянута как рояльная
струна. Она не позволяла этим чувствам проявляться на лице - и все равно
это ощущалось: в положении шеи и плеч, в застылости спины.
А может, я просто проецировал на нее свои эмоции. Замкнутое
пространство лифта меня немного нервирует. Я облизнул губы и огляделся по
сторонам. Наши с Мёрфи тени падали на пол кабины, и казалось, будто это мы
сами распластаны там. Было в этом что-то такое, тревожащее, что я
постарался отмести как игру нервов. Спокойно, Гарри, спокойно.
Лифт замедлил ход, и она резко втянула в себя воздух - и еще раз, пока
двери не отворились, словно собиралась задержать дыхание на все то время,
что мы будем находиться на этом этаже.
У крови свой, особенный запах - чуть липкий, почти металлический - и
запах этот ударил в нос, стоило дверям отвориться. Мой желудок слегка
напрягся, но я мужественно сглотнул слюну и следом за Мёрфи зашагал по
коридору. Двое копов пропустили меня, не требуя показать ламинированную
карточку, выданную мне городскими властями. Ну, конечно, вряд ли у
Департамента Полиции даже такого большого города, как Чикаго, числится
толпа консультантов. Возможно, меня и не так сложно узнать, и все же...