"Рик Басс "Пожары" (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

тогда во мраке таинственно возникал ее голос, плыл ко мне сквозь атмос-
ферные помехи, словно бы из ночной пустоты, из пространства среди звезд.
- Видел ты дикобраза? - спрашивала она полусонно, но не она сама, не
живой ее голос были со мной в темном доме, а только радио. - Дикобраза
не видел?
Вот что хотелось ей знать, а я хотел, чтобы она была рядом - была со
мной в эту минуту. Хотя что толку - все равно в августе, самое позднее в
сентябре, Гленда должна была уехать.
- Нет, - говорил я. - Сегодня он не объявлялся. Может быть, убежал
насовсем. - Говорить-то говорил, но так бывало и раньше, и не однажды, -
решаешь, что все, конец, а он опять тут как тут.
- А что собаки? - спрашивала она. - Как там Гомер и Анна?
- Спят себе.
- Тогда спокойной ночи, - говорила она.
- И тебе спокойной ночи.

По четвергам я обыкновенно приглашал Тома с Нэнси и Глендой домой
обедать. В пятницу Гленда устраивала себе свободный день, не бегала,
чтобы можно было накануне и выпить и попозже лечь спать, не беспокоясь о
том, как это скажется наутро. Для начала мы шли выпить в "Стыд и срам",
сидели снаружи, глядя на реку, глядя, как снимаются и продолжают путь на
север дикие утки и гуси, а ближе к вечеру приходили ко мне на ферму; мы
с Глендой готовили обед, а Том и Нэнси в это время сидели на парадном
крыльце, покуривая сигары, и наблюдали, как на лужок за дорогой выходят
в сумерках лоси.
- Ну и где же ваш знаменитый дикобраз? - гремел Том, пуская в темноту
кольца дыма, большие, правильной формы нули; и лоси, пережевывая, совсем
как домашняя скотина, летнюю траву, вскидывали головы, и лоснились, отс-
вечивая, бархатистые рога у самцов.
- На заднем дворе, - отзывалась Гленда, промывая салатные листья или
споласкивая под краном морковку или куски разделанной форели. - Но его
можно увидеть только днем.
- Да чушь собачья! - рявкал Том, поднимаясь с бутылкой виски в руке;
он спускался неверными шагами по ступенькам, а мы бросали все дела и,
схватив фонарики, на всякий случай устремлялись за ним, потому что Том -
траппер, и его бесит мысль, что есть зверь, которого он не знает, не мо-
жет поймать или хотя бы увидеть; Том уже пробовал изловить этого дикоб-
раза, но тот упорно ему не попадался, и Том утверждал, что подобной тва-
ри не существует в природе. Дойдя до курятника, Том, сопя, опускался на
четвереньки, а мы, обступив его, старались осветить фонариком глубокую
пыльную дыру и разглядеть хоть клочок меха или кончик носа - хотя бы
что-нибудь! Том при этом издавал хрюкающие звуки, имеющие, я полагаю,
назначеньем выманить зверя наружу, - но не было случая, чтобы мы хоть
раз увидели кого-то, и холодно было под бессчетными звездами, и рдели
вдалеке костры на посадочных участках, медленно разгораясь в ночи пожа-
ром, а встречные огни сдерживали их, держали под контролем.

У нас была такая газовая жаровня для рыбы, мы выносили ее на парадное
крыльцо, нарезали форель кубиками, макали в сладкую горчицу и, обваляв в
муке, бросали в кипящий, плюющийся брызгами жир. Готовили больше сотни