"Камень Чародея" - читать интересную книгу автора (Сташефф Кристофер)Глава четвертая— Мне кажется, или музыка действительно стала громче? — Джеффри, нахмурившись, вглядывался вглубь гулкого леса. — Ты правильно спросил, — ответил Фесс. — Музыка теперь на самом деле звучит громче. — Значит ли это, что местные жители верят в нее больше? — спросила Корделия. Род остановился, пораженный этой мыслью. — Неплохая мысль, Делия. Музыка в этих краях звучит уже не менее последних семидесяти восьми часов: местные крестьяне должны были ее услышать. Они не усомнятся в собственном слухе. Да, они наверняка верят в музыку камней, очень даже верят. — К тому же здесь и камней больше, — заметил Грегори. — Это только усилит общую атмосферу, — согласился Фесс. — Особенно, если ты между двумя камнями, — добавила Гвен. — Но как может быть иначе, если их так много? — чисто риторически поинтересовался Магнус. Деревья расступились перед большой поляной, и дети замерли, осторожно разглядывая открывшееся их взорам зрелище. — Фесс, — спросил Магнус, — что это за наклонный камень, который стоит рядом с опушкой? — Угол наклона камня соответствует наклону солнца в полдень, — медленно ответил Фесс. — Может, сам скажешь, что это такое? — Это же гномон — «стрелка» солнечных часов, которая отбрасывает тень на цифру, указывающую время. Фесс довольно кивнул. — Все верно. — Тогда на земле рядом с ним должны быть цифры, — указал Грегори. — Конечно, вот они! — изумилась Корделия. — Но они такие огромные, что их трудно узнать. И сделаны из цветов. Ой! Как красиво! — Спасибо, — сказал кто-то. — Не тебе, лошадиная морда, — проворчал Джеффри, бросив презрительный взгляд вбок, потом снова глянул… и повернулся с широко раскрытыми глазами. — Это лошадь-качалка! — Она разговаривает? — удивленно спросил Род. — Конечно, я разговариваю. А разве ты нет? — Что-то такое я уже слышал, — пробормотал Магнус. — Неудивительно, сын, — напомнила Гвен. — Она тоже должна быть сделана из ведьмина мха. — Меня поражает изобретательность этих псионных творцов, — вздохнул Фесс. Игрушечная лошадь легко раскачивалась в такт музыке камней. Или музыка исходила от самой игрушки? — Что ты здесь делаешь? — спросила Корделия у лошадки, держа руки за спиной. Братья переглянулись: они знали ее приемы. — Хочу вырасти, — отозвалась качающаяся лошадь. — А ты разве нет? — Хочу, конечно, но я не знала, что деревянная вещь тоже может расти. — Деревья ведь растут, а они тоже деревянные. Почему бы и мне не вырасти? — Потому что у тебя нет корней, — резонно заметил Грегори. — У тебя их тоже нет. Но под моими копытами деревянные дуги, через них я получаю питание из травы, на которой качаюсь. Чем больше качаюсь, тем больше расту. Гвен взглянула на полозья. — Неудивительно: под тобой ведьмин мох. — Мне кажется, он черпает энергию также от латентных проективов поблизости, — добавил Фесс. — Разве ты сам не говорил, что все население Грей мари может быть латентными проективами? — спросил Магнус. — Эсперами, сын, — поправил Род. — Ты теперь достаточно вырос, чтобы воспользоваться правильным термином. — Да, я так говорил, — подтвердил Фесс. — Я рассчитал такое насыщение, основываясь на предполагаемом количестве первоначальных колонистов, обладавших латентными пси-способностями. Но это только предположение. Нам пришлось бы проверить всех жителей, чтобы убедиться, есть ли основание для такого утверждения. Глаза Грегори утратили сосредоточенность. — Вещи, сделанные из ведьмина мха и способные расти, — заявил Магнус, — вот доказательство твоего предположения. — Да, но вряд ли решающее. Я не стал бы представлять его даже как гипотезу. — А кем ты будешь, когда вырастешь? — спросила Корделия у переросшей игрушки. — Качающимся конем, — решительно ответила лошадь. Джеффри нахмурился. — Если ты хочешь стать конем, то кто ты сейчас? — О, сейчас я всего лишь игрушка, — отозвалась лошадь-качалка. — А когда вырасту, стану профессиональной гоночной лошадью. — Будешь бегать на своих дугах? — Ну уж нет! Посмотрите-ка на мои ноги! Семейство посмотрело и легко увидело большие, ярко раскрашенные колеса, прикрепленные сразу над дугами. — А я-то считал их просто украшением, — прошептал Грегори. — Нет, это больше чем украшение. Чем больше я раскачиваюсь, тем больше расту; а чем больше расту, тем шире становятся мои колеса; когда они наконец смогут доставать до земли, стоит мне наклониться, то будут посылать меня вперед; а задняя пара будет касаться земли, когда я откидываюсь назад, и придавать мне ускорение. Вот так я и буду качаться, когда вырасту, стану взрослой и сильной и буду всех веселить! — Небольшой экипаж? Приятно было бы в нем прокатиться, — задумчиво сказал Грегори. — Тебе потребуется время, чтобы так сильно вырасти, — предупредила Корделия лошадь. — Не так много, как ты думаешь: когда я смогу скакать вдоль циферблата, время пойдет быстрей. Магнус вопросительно взглянул на Фесса. — Она ведь на самом деле не может ускорить ход времени? — Нет, Магнус, но может создать такую иллюзию для себя — и, возможно, передать ее людям, с которыми встретится. — Все качалки теперь хотят вырасти, — сообщила лошадь, — поэтому я и качаюсь днем и ночью, без перерывов. — Но они ведь остаются детскими игрушками, — сказал Грегори, — как и ты. — Такое чудо — для взрослого-дитя! — удивленно воскликнула Корделия. Род содрогнулся. — Действительно, — согласилась лошадь, — поэтому я и качаюсь круглосуточно. Фесс воскликнул: — Взрослый человек, с физическими способностями взрослого, но с разумом и эмоциями ребенка? Какое хаотическое представление! Магнус напрягся. — Хаотическое? Фесс… в нем, правда, видны чужие руки? — Может, ты и прав, сын, — медленно сказал Род. — Может, и прав. — Развивай свое предположение, — предложил Фесс, — и попробуй создать из него гипотезу. Магнус замолчал и задумался. — Боюсь ошибиться… — застенчиво начала Корделия, что автоматически означало, что ее тут же попросят высказаться — и качающаяся лошадь не стала исключением. — Что ты имеешь в виду? — Что ты вырастешь быстрее, если будешь опираться не на деревянные дуга, а на свои копыта. — Что! — в ужасе воскликнула лошадь. — Ты хочешь лишить меня моих замечательных полозьев? Какой стыд, девушка! — Не очень разумный совет, — согласился Джеффри. — Какие у нее шансы против взрослой лошади? — Отличные шансы! Разве я не вижу в вашем обществе такую же, как я, только взрослую? Дети широко раскрытыми глазами посмотрели на Фесса. — О чем ты говоришь? — осторожно спросил робот. — Как о чем? Ты не более настоящий, чем я, ты только модель лошади, ты сделан мастером, как и я. Но ты вырос, и я тоже хочу вырасти! — Мы оба созданы искусственно, — согласился Фесс, — но на этом сходство кончается. Мой «мозг» — компьютер, а твой — только записанные образцы ответов, заложенные в память твоим создателем. — Фесс, — протянул Магнус голосом, полным ужаса, — разве ты только что не описал программу? Большой черный конь постоял молча и неподвижно. Потом сказал: — Такое описание есть ужасающее упрощение, Магнус. — Хорошо сказано, — заметил Грегори. — Значит, создатели вещей из ведьмина мха предписывают своим игрушкам какую-то программу? — Игрушкам! — оскорблено воскликнула качающаяся лошадь. — Я не игрушка, я создана своевременно и с большим значением! — Конечно, своевременно: ведь ты связана с часами, — бросил Джеффри, поглядев на циферблат. — Да, конечно, ты не просто игрушка — ты хороший спутник, — надул губы Грегори. — Где ты была, когда три года назад я так хотел такую же? Качающаяся лошадь озадаченно смотрела на него. — Послушай, брат, — сказал Магнус. — Мы все в детстве мечтали о таких спутниках в детской. — Кроме Корделии! — Кроме тебя самого, если ты так говоришь! Я ездила на лошадке Магнуса больше его самого! — И ей совсем не требовался для этого конюх, — согласился Магнус, — хотя сейчас он ей очень даже нужен. Корделия показала ему язык. — Значит, тебе нравится мое общество, — медленно проговорила качающаяся лошадь. — Я рада поиграть с тобой. Не хочешь ли прокатиться? — Еще бы! — Грегори вскочил ей на спину. Удивленная лошадь с музыкальным ржанием встала на дыбы, и Грегори радостно завопил. — Грегори! — встревожено воскликнула Гвен. — Не стоит… — но посмотрев на мальчика, который качался, размахивая шапкой и крича от радости, прикусила язык. — Пусть поиграет, дорогая, — улыбаясь, сказал Род. — Не мешай ему, мама, — попросила Корделия. — Мы не видим никакой опасности. — Ну, хорошо, — смягчилась Гвен. — Ему так редко выпадает возможность вести себя просто по-детски. — Мне тоже приходило это в голову, — согласился Фесс. — Он почти никогда не ведет себя, как все дети, — напряженно сказал Джеффри. Тело его было напряжено, лицо застыло. Магнус заметил это и потянулся было к младшему брату, потом заколебался и опустил руку. — Я уверен, лошадь позволила бы нам всем покачаться, если бы мы захотели. — Точно! — воскликнула Корделия, у нее загорелись глаза, но Джеффри фыркнул. — До чего нелепо ты бы выглядел, брат: семнадцатилетний парень на детской игрушке! Нет, мы, переросшие детскую, должны проявить великодушие и дать ему такую возможность. Корделия удивленно повернулась к Джеффри. Но увидела выражение его лица и опечалилась. Ее мать тоже. — Ты не согласна, Делия? — спросил Джеффри. — Согласна! — быстро ответила она. — Ты верно говоришь, Джеффри. Пусть ребенок поиграет. — И пусть немного побудет ребенком. Сейчас только он может им оставаться, — негромко сказал Род. Корделия удивленно посмотрела на отца. Потом лицо ее прояснилось, девочка неуверенно улыбнулась. — Хорошо, папа. Он всегда остается в нашей тени. — Он носит мою одежду, — согласился Джеффри, — и у меня по крайней мере были игрушечный арбалет и катапульта, которые ему не нужны. Да, пусть поиграет. Грегори закончил крут вдоль циферблата и соскочил с лошади, он раскраснелся, глаза его сверкали. Повернувшись, мальчик снял шапку и низко поклонился лошади. — Благодарю тебя, добрый конь! Никогда не забуду этой поездки! — Добро пожаловать, — ответила лошадь, наклоняясь вперед на полозьях. — Приходи еще и покатаешься снова. — О! Можно? — Может быть, на обратном пути, — сказала Гвен. — А сейчас, Грегори, нам пора. — А не может ли лошадка пойти с нами? — расстроено спросил Грегори. — Нет, хотя мне приятно знать, что ты этого хочешь, — ответила качающаяся лошадь. — Но я должна раскачиваться на своем циферблате, иначе не вырасту. Разве ты этого хочешь? — Нет, — ответил Грегори, слова у него словно клещами вырывали. — Мне будет тебя не хватать, добрый конь. — А мне тебя, — ответила лошадь, и на мгновение музыка стала громче и печальней. — Она должна позволить тебе идти своим путем, — Корделия положила руку на плечо Грегори. — А ты должен дать ей вырасти. — Конечно, — Грегори отвернулся и, опустив глаза, поплелся за братьями и Фессом. Глаза Корделии затуманились. А Грегори повернулся и крикнул лошади: — Я тебя увижу, когда ты вырастешь? — Не сомневаюсь! — воскликнула лошадь, по-прежнему качаясь по дуге. — Я превращусь в большого скакуна, но узнаю тебя! — А я тебя, — вздохнул Грегори. — Пока! — он махнул рукой, потом повернулся, сжал руку сестры, расправил плечи и поднял подбородок. — Пошли, Делия! Я должен дать ей качаться! Корделия стиснула руку брата и отстала на полшага, надеясь, что брат не заметит нежности в ее взгляде. Гвен несколько раз мигнула, взяла Рода под руку и пошла за детьми. |
||
|