"Клайв Баркер. Явление тайны" - читать интересную книгу автора

давным-давно, и другое волнение на воде. Он попытался подавить эти
воспоминания, отвернувшись от бассейна. Но память не уходила - он снова
видел четырех девушек: Кэролайн, Труди, Джойс и Арлин, прелестную Арлин,
так ясно, будто он шпионил за ними только вчера. Он вновь видел, как они
сбрасывают одежду; слышал их смех и голоса.
Он повернулся к бассейну. Его поверхность снова успокоилась. Потом
взглянул на часы. Он ушел из офиса всего полтора часа назад. Если поспешить
с этим домом, он еде успеет заехать домой и посмотреть какой-нибудь фильм
из своей коллекции. Предвкушение наслаждения, подогретого давними
воспоминаниями, заставило его ускорить шаги. Он запер дверь, ведущую во
двор, и поднялся наверх.
На полпути какой-то звук заставил его насторожиться.
- Кто здесь? - спросил он.
Никакого ответа, но звук повторился. Он снова задал тот же вопрос;
получился странный диалог вопросов и звуков. Может, это дети? В последнее
время они взяли привычку залезать в пустые дома. Впервые ему представился
случай поймать их на месте преступления.
- Спуститесь вниз? - он старался говорить как можно более грозным
голосом. - Или мне самому вытащить вас?
Единственным ответом был тот же тихий звук, будто маленькая собачонка
перебегала по деревянному полу.
Ну ладно, подумал Уильям. Он снова пошел наверх, топая изо всех сил,
чтобы напугать непрошеных пришельцев. Он знал почти всех детей Гроува по
именам и кличкам. А тех, кого не знал, мог легко отыскать на школьном
дворе. Сейчас он им задаст урок, чтобы другим неповадно было.
Но, когда он поднялся наверх, все стихло. Солнце, заглядывающее в окно
холла, смягчило его беспокойство. Ничего страшного. Страшными были ночные
улицы Лос-Анджелеса и звук ножа, когда его точат о кирпич. А здесь Гроув,
его тихий, солнечный Гроув.
Словно в подтверждение этого из-за зеленой двери хозяйской спальни к
нему выкатилась игрушка: белая сороконожка фута в полтора длиной. Ее
пластиковые конечности ритмично цокали по полу. Он улыбнулся. Дети
выпустили игрушку, чтобы умилостивить его. Все еще улыбаясь, Уильям
нагнулся, чтобы поднять ее.
Едва пальцы коснулись сороконожки, его, как током, пронзило, и в
следующую секунду он увидел, что это была вовсе не игрушка. Под его рукой
она была мягкой и теплой, конвульсивно извивающейся. Отчаянным движением он
попытался сбросить ее, но тварь уцепилась за его кисть и карабкалась выше
по руке. Уронив блокнот и карандаш, он другой рукой оторвал ее и швырнул на
пол. Тварь упала на спину и осталась лежать, шевеля многочисленными
лапками, как креветка. Тяжело дыша, Уильям стоял у стены, пока из-за двери
не послышался голос:
- Ну, хватит там стоять. Входите.
Это не ребенок, понял Уильям, но в первые секунды обрадовался, что его
не оставят наедине с жуткой тварью.
- Мистер Витт, - второй голос, знакомый ему.
- Томми-Рэй? - спросил Уильям, не в силах скрыть облегчение. -
Томми-Рэй, это ты?
- А то кто же? Входите! Мы вас ждем.
- Что тут такое? - спросил Уильям и вошел, далеко обходя бьющееся на