"Клайв Баркер. Явление тайны" - читать интересную книгу автораполу животное. Ситцевые занавески миссис Ллойд были плотно задернуты, и
после освещенного солнцем холла Уильям на мгновение ослеп. Вскоре он различил Томми-Рэя Магуайра, стоящего посреди комнаты, и за ним, в темном углу, кого-то еще. Один из них купался в бассейне, подумал он - знакомый запах ряски ударил ему в нос. - Зря ты сюда забрался, - обратился он к Томми-Рэю. - Ты что, не знаешь, что это нарушение? Этот дом... - Не хочешь ли поговорить с нами? - перебил его Томми-Рэй. Он шагнул к Уильяму, заслонив своего приятеля в углу. - Это тебе так не обойдется... - Да-да, конечно, - равнодушно отозвался Томми-Рэй. Он сделал еще шаг и внезапно оказался у двери за спиною Уильяма. Только тут он разглядел бородатого мужчину, сидящего в углу и окруженного тварями, весьма похожими на ту сороконожку. Они покрывали его, как живая броня, и медленно шевелили лапками, словно делали массаж. Их было так много, что туловище человека казалось вдвое больше, чем у обычных людей. - О, Господи, - прошептал Уильям. - Здорово, правда? - спросил Томми-Рэй. - Я вижу, вы старые знакомые с Томми-Рэем? - заговорил мужчина. - Скажи-ка мне, как он себя вел? - Что все это значит, черт возьми? - спросил Уильям у Томми-Рэя. Глаза у того вспыхнули. - Это мой отец. Это Джейф. - Мы были бы рады узнать тайны твоей души, - сказал Джейф. Уильям сразу же вспомнил о своей домашней коллекции. Откуда они Уильям покачал головой. - У меня нет никаких тайн. - Может, и так, - заметил Томми-Рэй. - Обычный дерьмовый зануда. - Не может быть, - сказал Джейф. - Может, - настаивал Томми-Рэй. - Посмотри на него. На его галстук и сутенерские ужимки. Слова Томми-Рэя задели Уильяма, но взгляд Джейфа словно приковал его к месту. - Самый дерьмовый зануда во всем этом чертовом городишке. В ответ Джейф снял с себя одну из тварей и кинул в Томми-Рэя. Попадание было точным. Тварь с дюжиной хлыстообразных хвостов и крошечной головкой ударилась о лицо Томми-Рэя, зажав ему рот. Тот покачнулся и, отодрав от себя тварь с комичным поцелуйным звуком, обнажил ухмылку, которой вторил смех Джейфа. Потом он бросил животное обратно хозяину, но менее метко - оно свалилось на пол у самых ног Уильяма. Он отшатнулся, вызвав новый приступ смеха у отца с сыном. - Не бойся, оно тебе не повредит, - сказал Джейф, отсмеявшись. - Пока я не захочу. Он поманил тварь к себе, и она, быстро перебирая лапками, утвердилась на его животе. - Ты ведь знаешь их, - сказал Джейф. - Ага. И они его знают, - добавил Томми-Рэй. - Вот этот, к примеру, - Джейф указал на членистое существо размером с кошку. - Это от женщины... как ее звали, Томми? |
|
|