"Клайв Баркер. Явление тайны" - читать интересную книгу автора

Он нагнулся и осторожно погладил ее лицо. - Эту ночь мы ведь не спали.
Она, вздохнув, кивнула. - Может, все прояснится само собой.
- Хорошо бы.
Он отправился в ванную. Когда он вернулся, она уже сняла туфли и
растянулась на постели.
- Для двоих места хватит? - спросил он.
Она утвердительно кивнула. Тогда он лег рядом, стараясь не думать о
том, что они могли бы делать на этой кровати.
Она опять вздохнула.
- Все будет хорошо. Спи.


* * *

Когда Грилло вновь вошел в лес, большая часть публики, собравшейся на
последнее шоу Бадди Вэнса, уже разошлась. Похоже они решили, что хуже ему
уже не будет. Стражи порядка смогли, наконец, расслабиться. Грилло перелез
через веревку, подошел к полисмену, который выглядел старшим, и
представился.
- Мне особенно нечего сказать, - ответил он на вопросы Грилло. - Мы
уже четырежды спускали туда скалолазов, но Бог знает, когда нам удастся его
поднять. Хочкис говорит, что там внизу какие-то реки. Так что он, может
быть, уже давно в океане.
- Вы будете работать и ночью?
- Похоже на то, - он поглядел на часы. - Светло будет еще часа четыре.
Потом мы включим лампы.
- А раньше эти пещеры кто-нибудь изучал? Есть они на карте?
- Понятия не имею. Спросите лучше Хочкиса. Вон он, в черном.
Грилло повторил свои вопросы. Хочкис оказался высоким, мрачным
мужчиной; похоже, что он потерял половину веса.
- Мне сказали, что вы специалист по пещерам, - польстил Грилло.
- По необходимости, - глаза Хочкиса без устали перебегали с Грилло на
другие предметы. - То, что под нами... Люди об этом не думают.
- А вы?
- А я думаю.
- Вы изучали это специально?
- Как любитель.
- А сами вы там были?
Хочкис, нарушив свое правило, задержался взглядом на Грилло целых две
секунды, прежде чем сказать:
- До сегодняшнего дня эти пещеры были запечатаны, мистер Грилло. Я сам
запечатал их, много лет назад. Они были и остаются опасными для невинных.
"Невинных", - отметил Грилло. - Странное слово".
- Полисмен, с которым я говорил...
- Спилмонт.
- Ну да. Он сказал, что там, внизу, река.
- Там целый мир, мистер Грилло, о котором мы ничего не знаем. Он все
время меняется. Конечно, там есть и реки, но много и всего другого. Там
кишат твари, никогда не видящие солнца.
- Звучит как шутка.