"Клайв Баркер. Явление тайны" - читать интересную книгу авторавыскочил из замка и из ее пальцев. Джейф был уже в трех ступеньках от
верха. Он не спешил. Она нагнулась за ключом, и тут ее пронзила та же боль, что разбудила ее - такая острая и внезапная, что она забыла обо всем. Вид ключа напомнил ей о случившемся. Она подхватила ключ, выпрямилась, шагнула за дверь (Джейф не двигался) и заперла ее. - Он здесь, - сообщила она матери. - Знаю, - Джо-Бет увидела, что она держит в руках. Это был не молитвенник, а восьмидюймовый кухонный нож, потерявшийся не так давно. - Мама? - Я знала, что это случится. Я готовилась. - Ты не можешь одолеть его этим. Он ведь не человек. Правда? Мать смотрела на запертую дверь. - Мама, скажи мне. - Я не знаю, кто он. Я думала об этом... все эти годы. Может, он дьявол. А может быть, и нет, - она перевела взгляд на Джо-Бет. - Я боялась его все время. А вот он пришел, и все оказалось так просто. - Тогда объясни, - упрямо сказала Джо-Бет. - Я не понимаю. Кто он, и что он сделал с Томми-Рэем? - Он сказал правду. Он ваш отец. Или, по крайней мере, один из них. - А сколько же их было? - Он сделал из меня шлюху. Свел с ума от желания. Я спала с другим человеком, но он, - она указала ножом в направлении двери, за которой слышались шуршащие звуки, - он тот, кто сделал тебя. - Я слышу, - раздался голос Джейфа. - Все правильно. - Прочь! - воскликнула мать, направляясь к двери. Джо-Бет окликнула дочери и, схватив ее за руку, приставила нож к ее горлу. - Я убью ее, - сказала она тому, за дверью. - С Божьей помощью я сделаю это. Попробуй только войти, и твоя дочь умрет. Она держала руку Джо-Бет так же крепко, как до того Томми-Рэй. Если это и была игра, то очень убедительная. Джейф постучал в дверь. - Дочь? - Ответь ему! - прошипела мать. - Дочь? - ...да... - Ты боишься за свою жизнь? Скажи мне честно. Я люблю тебя и не хочу причинить тебе вред. - Она боится, - сказала мать. - Пусть она скажет. Джо-Бет не колебалась с ответом. - Да. Да, боюсь. У нее нож, и она... - Ты поступишь глупо, если убьешь то единственное, что может спасти тебе жизнь. Но ты сделаешь это, так ведь? - Я не отдам ее тебе. По ту сторону двери замолчали. Потом Джейф произнес: - Ладно, - тихий смешок. - Я приду завтра. Он еще раз толкнул дверь, как будто чтобы убедиться, что она все еще заперта. Потом раздался низкий утробный звук - стон какой-то неведомой твари, не менее жуткий, чем предыдущие угрозы. После все стихло. |
|
|