"Клайв Баркер. Пропащие души (Сб. "Жизнь зверя")" - читать интересную книгу автора "Я вижу силу в доме на Райд-стрит," - сказала она Гарри "Уверена в
этом, как в собственном дерьме". Гарри собрался оспорить это утверждение, как вдруг изображение на экране одного из телевизоров привлекло его внимание. Позади диктора, на картинке, репортер стоял возле магазина ( "Собственность Акселя" - прочитал Гарри). Полицейские и санитары грузили в машины мешки с человеческими телами. "Что там?" - требовательно спросила Норма. "Похоже на взрыв бомбы" - ответил Гарри, пытаясь расслышать голос диктора сквозь мешанину других телеканалов. "Сделай погромче," - попросила Норма - "Мне нравятся катастрофы". Но причиной разрушений и жертв, как оказалось, была не бомба, а массовое побоище. Драка началась утром в упаковочном отделе бакалейного магазина, и никто толком не знал, по какой причине с быстротой молнии она переросла в тотальную кровавую бойню. По самым скромным подсчетам, смертельный урожай собрал около тридцати жизней, а раненых было вдвое больше. Репортер, пытавшийся объяснить инцидент спонтанной вспышкой насилия, навел Гарри на ужасное подозрение. "Ча-Чат..." - пробормотал он. Несмотря на шум, сотрясавший маленькую комнату, Норма услышала его слова. "Почему ты так уверен?" - спросила она. Гарри не ответил. Он внимательно слушал рассказ репортера о событиях, пытаясь определить местонахождение "Собственности Акселя". Его старания увенчались успехом. Третья Авеню, между 94-ой и 95-ой. "Не падай духом," - сказал он Норме и оставил провидицу наедине с ее Линда вернулась в дом на Райд-стрит в последней надежде найти здесь Боло. Он был, руководствуясь расчетами Линды, наиболее вероятным кандидатом в отцы ребенку, которого она вынашивала. Конечно, были в то время в ее жизни и другие мужчины. Странные мужчины, чьи глаза сияли золотом при подходящем освещении. Мужчины с радостными улыбками. Но присутствия Боло в доме не ощущалось, и она прекрасно понимала, что осталась одна одинешенька. Единственное, на что Линда могла еще сделать - это лечь прямо здесь и умереть. Впрочем, здесь и так была смерть. Даже два ее вида. Во-первых, здесь был тот мертвый покой, о котором она молилась еженощно. Заснуть и разрешить холоду шаг за шагом охватывать ее. Была здесь и другая смерть, которую она внезапно почувствовала, когда усталость уже помутила ее рассудок. Смерть, не оставлявшая никакой надежды на будущее. Смерть, которую принес человек в сером костюме, чье лицо напоминало полузнакомый лик какого-то святого. А через момент - стену с гниющей штукатуркой. Прося мимоходом милостыню, она брела в направлении Таймс-сквер. Здесь, в толпе людей, она временно чувствовала себя в безопасности. Зайдя в маленькую закусочную, Линда заказала омлет и кофе, рассчитывая, что собранные деньги покроют расходы на заказ. Еда потревожила плод внутри нее. Она почувствовала, как ребенок заворочался на границе сна и бодрствования. Линда подумала, что может быть, стоило бороться еще. Не ради себя - ради ребенка. Она не спешила вставать из-за столика, размышляя над проблемой до тех пор, пока владелец кафе ворчливо не выставил ее обратно на улицу. |
|
|