"Алессандро Барикко. CITY" - читать интересную книгу автора

священник".
4. Профессор Тальтомар неспешно вынимал изо рта сигарету и стряхивал
воображаемый пепел. Затем сплевывал табачные крошки и тихо бормотал: "Матч
приостановлен для ремонта перекладины со штрафными ударами хозяевам поля за
небрежное содержание покрытия. По возобновлении игры - штрафные команде
гостей и красная карточка защитнику. Дисквалификация на один день без
предупреждения".
5. Далее они продолжали без комментариев, сосредоточившись на игровом
поле.
6. На каком-то этапе Гульд произносил: "Спасибо, профессор".
7. Профессор Тальтомар, не оборачиваясь, бормотал: "Будь здоров,
сынок".
Это случалось по меньшей мере раз в неделю.
Гульду очень нравилось.
Детям нужна уверенность.
И последнее, что происходило на этом поле. Важное. Каждый раз, когда
Гульд сидел там вместе с профессором, мяч катился за линию, прямо к ним.
Каждый раз он подкатывался достаточно близко и останавливался в нескольких
метрах от них. Тогда вратарь шел к ним и орал: "Мяч!" У профессора
Тальтомара не дергался ни один мускул. Гульд смотрел на мяч, затем на
вратаря, но оставался неподвижным.
- Мяч, пожалуйста!
Он застывал и смотрел в пустоту перед собой рассеянным взглядом,
оставаясь неподвижным.



3

В пятницу в девятнадцать пятнадцать позвонил отец Гульда, чтобы
выяснить у Люси, все ли в порядке. Гульд сообщил, что Люси уехала в прошлое
воскресенье с представителем очень известной часовой фирмы, которого
встретила на воскресной службе.
- Часовой фирмы?
- Или чего-то еще, типа цепочек, распятий, что-то в этом роде.
- Бог ты мой, Гульд. Нужно дать объявление в газету. Как в прошлый раз.
- Да.
- Сразу же дай объявление в газету, а потом воспользуйся анкетами,
хорошо?
- Да.
- Но чтобы эта не была немая?
- Хорошо.
- А вы сказали часовщику?
- Она сказала.
- Она?
- Да, по телефону.
- Просто не верится.
- Ну.
- У тебя еще остались копии анкет?
- Да.