"Элейн Барбьери. Дерзкая любовница [love]" - читать интересную книгу автора

должен ответить на ваши вопросы, имея под рукой одну эту карту?
- Не только . - Гарет вытащил из седельной сумки кипу бумаг. - Вот еще
карты... и отчеты, и обзоры - словом, отчет о том, что мы смогли сами
проделать.
- Ого! - Макфадден отступил на шаг и озабоченно покачал головой. - Малыш,
да ты собрался задать мне нешуточную работу! Надеюсь, вы понимаете, что для
этого мне потребуется время?
- Конечно И я собираюсь еще немного погостить у сеньора Аррикальда После
того как вы изучите бумаги, мы встретимся и обсудим реальность проекта, а также
ваше участие.
- Да, да, я все понял, но не будем торопиться, - решительно промолвил
Макфадден - Все это очень интересно, слов нет. вот только я не уверен, что
сумею выкроить время .
Взглянув в окно, шотландец неожиданно умолк и помрачнел Гарет проследил за
его взглядом и увидал худощавого рыжеволосого юношу, поднимавшегося по тропинке
туда, где расположились гости Аррикальдов. Не проявляя к ним никакого интереса,
молодой человек направился к небольшому костру, у которого хлопотала знакомая
изящная фигурка.
Когда юноша приблизился, Анжелика обернулась, затем улыбнулась и что-то
сказала. Юноша несмело коснулся ее руки, и у Гарета все сжалось внутри.
- Чертов сопляк!
Негромкое восклицание, сорвавшееся с губ Брока Макфаддена, заставило
Гарета оторвать взгляд от окна.
- Мало ему английских девиц - надо же обратить внимание именно на нее!
Гарет с трудом сдержал ответное восклицание, а растрепанный шотландец
продолжал:
- Стоит делу коснуться женщин - и из головы у этого малого мигом вылетает
вся хваленая рассудительность Макфадденов! Как увидел эту красотку, вообще обо
всем забыл!
Вспомнив о присутствии Гарета, Брок обернулся и виновато пробормотал,
качая головой:
- Этот дурачок - мой родной брат. Младшенький... Утешение нашей матери. Он
для меня скорее сын, чем брат. Приехал сюда совсем недавно. Превосходный
инженер, квалифицированный, умный... во всем. кроме отношений с женщинами! -
шотландец явно ждал сочувствия. - Мы и раньше встречали эту девчонку .. ну и
слыхали про нее кое-что. Дескать, это старый священник уговорил дать ей работу
на асиенде, потому как иначе никто бы и на порог такую не пустил. Родитель ее
никому не известен, ясно только как Божий день, что это не тот человек,
которого она зовет отцом. А Питер, как побывал у Аррикальдов, ни о чем, кроме
нее, и не думает. Хоть ты тресни! Только и старается лишний раз повидаться с
нею. А она - ни в какую. Непростая штучка.
И насколько мне известно, сумела не на шутку возбудить молодого
Аррикальда.
Гарет залился гневным румянцем. Но как прикажете отрицать очевидное? Тем
паче что сама Анжелика ведет себя весьма вызывающе.
- Ну вот, - заметил состояние Гарета Брок, - я вижу, вы поняли, про кого
речь. Смазливая девка, малыш из-за нее стал сам не свой...
Гарет упрямо набычился и промолвил, стараясь сменить тему:
- Так что вы скажете о нашем проекте, Брок? Макфадден озабоченно
нахмурился, снова обратив свое внимание на разложенные перед ним бумаги. С