"Иэн Бэнкс. Пособник" - читать интересную книгу автора

ваше решение. Я... м-м-м, я попробую застать вас утром в офисе. Спасибо.
Большое спасибо. До свидания.
(Гудок.)
- Тобс, старый черт, позвони мне насчет этой истории с дневником. Пока
меня все это не удовлетворяет. И почини ты свой проклятый телефон в машине.
Ты улыбнулся. Этот грубый колониальный голос, этот командный тон резко
контрастировал с обходительностью первого сообщения (типичный выпускник
Харроу[1]) и с просительными интонациями второго (типичный трудяга
откуда-нибудь из центральных графств). Владелец. Вот с этим ты бы совсем не
прочь познакомиться. Ты взглянул в темноту, туда, где начиналась лестница,
где на стене висели фотографии в рамках. На одном снимке сэр Тоби Биссетт
был запечатлен вместе с миссис Тэтчер, оба улыбающиеся. Ты тоже улыбнулся.
Потом ты просто сидел, дышал себе глубоко, думал, пытался сохранить
хладнокровие. Один раз ты вытащил пистолет - сунул руку за спину под
парусиновую куртку, он был засунут между рубашкой и джинсами. Через тонкие
кожаные перчатки ты ощутил тепло браунинга. Пару раз извлек обойму и вставил
ее обратно, проверил большим пальцем, поставлен ли пистолет на
предохранитель. Потом сунул его обратно.
Затем ты нагнулся, задрал правую штанину джинсов и вынул "марттиини"[2]
из его слегка промасленных ножен. Узкое лезвие ножа заблестело, только когда
ты повернул его так, чтобы в нем отразился красный мигающий огонек
автоответчика. На стальном лезвии ты заметил крохотное пятнышко. Подышал на
него, потер металл затянутым в перчатку пальцем, снова повернул лезвие к
красному огоньку. Удовлетворенный, положил нож обратно в кожаные ножны и
опустил штанину. Потом ждал до тех пор, пока не услышал шум подъезжающего
"ягуара"; урчание двигателя в ночной тиши вернуло тебя к действительности.
Ты встаешь и смотришь в глазок широкой деревянной двери. Видишь
искривленную линзами темную площадь. Видишь ступеньки, спускающиеся к
тротуару, ограду по обеим сторонам ступенек, припаркованные у обочины
автомобили, а в центре площади - темную массу деревьев. "Ягуар" стоит как
раз напротив двери, за припаркованными машинами. Его дверца открывается, в
ней мелькают оранжевые уличные огни. Из машины выходят мужчина и женщина.
Он не один. Ты смотришь, как женщина разглаживает юбку, мужчина что-то
говорит водителю и захлопывает дверцу "ягуара".
- Черт, - шепчешь ты. Сердце у тебя чуть не выскакивает из груди.
Мужчина и женщина идут к ступенькам. У мужчины в руке дипломат. Это он:
сэр Тобиас Биссет, человек со скрипучим, отрывистым голосом на
автоответчике. Он и женщина подходят к тротуару, направляются к ступенькам,
и он берет ее под правый локоть, ведя к двери, за которой стоишь ты.
- Черт, - снова шепчешь ты и бросаешь взгляд в сторону лестницы,
ведущей в прихожую и кухню, где сидит горничная и все еще приоткрыто окно,
через которое ты и проник в дом.
Ты слышишь их шаги по тротуару. Под шлемом у тебя зудит лоб. Сэр Тоби
выпускает локоть женщины, перекладывает дипломат в другую руку и лезет в
карман брюк. Они уже преодолели половину лестницы. Ты начинаешь паниковать,
смотришь на тяжелую цепь, висящую у края двери рядом с массивным замком.
Затем пугающе близко слышишь звук поворачивающегося в замке ключа, слышишь,
как сэр Тоби что-то говорит, слышишь нервный смешок женщины и понимаешь, что
теперь уже слишком поздно, и тут к тебе приходит спокойствие, ты начинаешь
пятиться от двери, пока не утыкаешься спиной в висящую на вешалке одежду,