"Конни Банкер. Поверь в свою мечту [love]" - читать интересную книгу авторальняными, неровно постриженными выгоревшими волосами и большущими зелеными
глазами. Одета она была в свободные шорты до колен, сандалии на босу ногу и какую-то цветастую хлопковую распашонку, похоже местного индейского производства, судя по рисунку на груди. Урок уже шел к концу, и ученики начали сборы, укладывая заранее учебники и тетради в свои котомки и рюкзаки. Юную учительницу звали Дороти, она была дочерью официального руководителя этого центра и признанного лидера местной колонии Максимилиана Маккрейна. Колония состояла всего из шестнадцати взрослых тружеников разных национальностей и рас. Затерянный в зеленом аду джунглей маленький мир, живущий по своим законам и обычаям. Миниатюрная копия земного шара, настоящий интернационал бескорыстных и терпеливых энтузиастов своего дела, посвятивших свою жизнь другим людям. Внезапно взгляд учительницы был привлечен появлением в поле зрения незнакомого седовласого мужчины явно европейской наружности, что было большой редкостью в здешних местах. Ему предшествовало стрекотание небольшого вертолета, описавшего круг над поселком и приземлившегося, как обычно, за его пределами, на открытой площадке метрах в ста от ворот. Выглядел пришелец каким-то помятым, растерянным и смущенным. Для такой жары одет он был весьма нелепо. Длинные брюки и рубашка с тоже длинными, хотя и закатанными до локтя рукавами, что весьма слабо спасало от перегрева. Единственным, что имело хоть какой-то смысл в этих условиях, была широкополая шляпа, хотя выглядел он в ней очень смешным. Ручейки пота стекали по его насупленному, недоумевающему лицу, и два мокрых пятна расплылись под мышками на рубашке. В руках он держал элегантный деловой в местный антураж. Она имела сомнительное удовольствие созерцать этот уникум еще несколько минут, пока он растерянно озирался по сторонам. Затем он все так же неуверенно направился к первой же открытой двери ближайшего барака. Надо было бы помочь, но ее отец наверняка не одобрил бы такое вмешательство, подумала Дороти, продолжая наблюдать за незнакомцем, робко постучавшим в дверь, прежде чем войти. Ей удалось подавить в себе стремление бросить класс, чтобы, выяснить причину появления чужеземца, и переключить внимание на пестрое многоцветье расшалившихся детей. Все выяснится в свое время. В их маленьком сообществе ничто не могло оставаться секретом, и меньше всего появление иностранца, явно прибывшего с какой-то целью. Она быстро закончила занятия и решила направиться в душ, как вдруг услышала призывный голос отца: - Дороти! Черт! Надеюсь, он зовет ее не для того, чтобы спихнуть на нее этого типа. Любимое занятие отца - перекладывать на нее бремя общения с абсолютно незнакомыми людьми, по какой бы причине они ни появлялись. Повернувшись на голос, она увидела спешащего вместе с отцом незнакомца. - А тут кое-кто к тебе. Она была выше прибывшего по крайней мере дюймов на пять, ибо вымахала почти под шесть футов. В их общине только четверо были выше ее, включая собственного отца. - Кристофер Мэлоун. Рад встретиться с вами. - Он говорил по-английски. |
|
|