"Конни Банкер. Поверь в свою мечту [love]" - читать интересную книгу автора - Ud habla Espanol? - Заметив недоумение на его лице, она тут же
перевела: - Я спросила, говорите ли вы по-испански? - Не надо с этого начинать, дорогая, - укоризненно проронил отец и быстро снял очки, дабы наскоро протереть их куском своей полинялой рубашки. - Да, но местные жители ожидают, что с ними будут говорить на понятном им языке. - Он из Англии. И прибыл сюда, рассчитывая говорить по-английски. - В их дискуссии звучали ленивые нотки нежной фамильярности, как будто они уже тысячи раз озвучивали этот диалог, но были счастливы еще раз прорепетировать его, просто в силу привычки, не более. -Приношу извинения за свое дитя, - произнес отец на безупречном оксфордском английском, не испорченном длительным пребыванием в испаноязычной среде. - Она может себя хорошо вести, когда захочет. - Что вам угодно? - Мне пришлось затратить массу времени, чтобы найти вас. Мэлоун выразительно посмотрел на отца, и тот капитулировал: - Пожалуй, лучше обсудить это в более удобном месте. Надо организовать для гостя что-нибудь перекусить. Он, должно быть, устал и проголодался, добираясь сюда. Дороти чувствовала на себе изучающий взгляд Мэлоуна, когда они втроем прошли обратно вдоль класса, привлекая любопытные взгляды учеников, завершавших сбор скудных книг и сумок. Вокруг царил шум, создаваемый их болтовней на местном диалекте испанского с большой примесью индейских слов. - На всякий случай, если вы еще не догадались, то это наша местная Роль гида никогда не входила в набор его занятий для того, чтобы скоротать время. Он всегда оставлял это для матери, чья смерть пята лет назад до сих пор вызывала чувство невосполнимой потери и удушья. Мать была историком и археологом, специалистом по древним цивилизациям индейцев Мезоамерики - ольмеков, майя и ацтеков. Они познакомились с отцом на ступенях древней, полуразрушенной серо-мрачной пирамиды в религиозно-культовом центре Тикаль и сразу влюбились друг в друга, горячо и страстно, настоящей жгучей и сумасшедшей латиноамериканской любовью. У отца были сложные англо-шотландские родовые корни, а у матери испано-французские с небольшой примесью местной индейской крови. Отец нередко с гордостью демонстрировал потертый брачный контракт на испанском языке, который ему быстро и сравнительно недорого оформил в каком-то захолустном городке местный судья в присутствии двух нанятых прямо на улице свидетелей. Документ этот, который он заполучил всего после трех дней знакомства, сделал их счастливыми. Пока жизнь матери не унес рак легких, болезнь, которая в условиях тропиков позволяет прожить не больше года. В свое время в Мексике мать попутно закончила какие-то медицинские курсы, что весьма важно в работе археологических экспедиций, зачастую находящихся вдали от цивилизации в антисанитарных и опасных условиях. Она успешно помогала отцу, работая в центре чем-то вроде лаборанта и медсестры. Кроме того, взяла на себя обучение детей истории их народа. Она хорошо говорила на одном из диалектов майя - пополука, распространенном на юге Мексики, и на этой основе быстро освоила и местный диалект. На ее |
|
|