"Конни Банкер. Поверь в свою мечту [love]" - читать интересную книгу авторазанятия часто приходили взрослые и пожилые индейцы, с великим уважением
глядя на белого человека, да еще же женщину, говорившую им о том, о чем они и сами давно забыли. В воспоминания Дороти вторглась речь отца: - Справа от школы, вон в том здании, расположены кое-какие наши технические средства по медобслуживанию, а также небольшая лаборатория по исследованию местных индейских лекарств. Все очень примитивно, как вы понимаете, но у нас всегда не хватало средств сделать то, что должно быть сделано. Это была излюбленная тема отца. Деньги, или, точнее, их отсутствие, для финансирования системы медицинского обслуживания туземцев и научно-медицинских исследований. Он был ученым и талантливым врачом и не понимал людей, не осознававших, что в вопросах здравоохранения деньги не могут быть предметом спора. Они зашли в торец здания лаборатории, где одно из помещений служило канцелярией для отца. Здесь он усадил Мэлоуна на стул и устремился к низенькому проржавевшему холодильнику в углу комнаты, чтобы достать кувшин с соком гуавы. Вентилятор над головой, который был уже в предсмертном состоянии от старости, пока еще обеспечивал вяло-тягучие перемещения потоков воздуха. Но его слабые попытки хоть как-то облегчить пребывание людей внутри помещения уверенно подавлялись волнами раскаленного, липко-влажного и пряного воздуха джунглей, вливавшихся снаружи через распахнутые настежь окна. Неудивительно, что пришелец из Старого Света выглядел так, будто был на грани потери-сознания. причине он, возможно, покинул семью, лишился всех современных удобств для того, чтобы пересечь полмира на пути в эту действительно Богом забытую землю, до сих пор таинственную и непостижимую, и доставить послание ей лично. Какое послание? Дороти почувствовала легкий укол беспокойства. - Да, весьма отважно с вашей стороны жить здесь, - возобновил разговор гость. - Ничего отважного в этом нет. Гватемала замечательная страна, а люди здесь очень кроткие и милые. Так что не надо бояться, что вас схватят и изрубят на маленькие кусочки филе для жаркого. В далекой истории этого народа часто приносились ритуальные человеческие жертвы. Но те времена давно прошли. Так для чего вы сюда прибыли? - прямо спросила она. - Я кое-что привез для вас. Мэлоун покопался в портфеле, извлек оттуда толстую пачку плотной бумаги кремового цвета, заполненную мелкими печатными буквами, и вручил ей. - Вы когда-нибудь слышали о Филиппе Маккрейне? - Филипп... Маккрейн? Да, кое-что... Папа? - Она просматривала бумаги, практически ничего в них не различая. - Филипп мой брат и твой дядя. - Отец замолчал, а потом продолжил: - Пожалуй, пусть уж лучше объяснит профессионал. - Что объяснит? - Филипп Маккрейн умер шесть месяцев назад. Он оставил завещание. Вы являетесь его главной наследницей. - И это все? А вы разве не могли изложить все это в письменном виде и |
|
|