"Оноре де Бальзак. Урсула Мируэ" - читать интересную книгу автора

улице Сент-Оноре. Французы - люди слишком легкомысленные, чтобы быть
способными на долгую ненависть. К тому же в столице Франции политическая,
литературная и научная деятельность столь обширна и многообразна, что всякий
может отыскать себе здесь поприще и царить на нем в свое удовольствие.
Ненависть отнимает много сил, и тот, кто не ищет примирения, непременно
обзаводится единомышленниками. Поэтому о своей розни помнят лишь целые
сословия. Робеспьер и Дантон обнялись бы по прошествии сорока четырех лет,
что же до наших врачей, то ни один из них не подал другому руки, Бувар
первым нарушил молчание:
- Ты выглядишь великолепно!
- Да, я чувствую себя неплохо, а как ты? - ответил Миноре, раз уж лед
был сломан.
- Как видишь.
- Неужели магнетизм не помогает избежать смерти? - беззлобно пошутил
Миноре.
- Нет, порой он ее даже приближает.
- Так ты не богат? - спросил Миноре.
- С какой стати?
- А я вот богат!
- Меня интересуют не твои деньги, а твои убеждения. Пойдем, - сказал
Бувар.
- Упрямец! - воскликнул Миноре.
Месмерист повел скептика по довольно темной лестнице; со всевозможными
предосторожностями они поднялись на пятый этаж.
В эту пору в Париже заявил о себе необыкновенный человек
Квартира, куда попали двое врачей, была более чем скромной. Бувар
ненадолго зашел в спальню, смежную с гостиной, оставив Миноре в одиночестве
и тем усилив его недоверие. Однако очень скоро Бувар вернулся и пригласил
старого друга в соседнюю комнату, где их ожидали таинственный последователь
Сведенборга и сидевшая в кресле женщина. Она не шелохнулась и, кажется, даже
не заметила вошедших.
- А где же чаны? - с улыбкой спросил Миноре.
- Нам не нужно ничего, кроме Господней воли, - серьезно ответил
последователь Сведенборга. На вид ему было лет пятьдесят.
Мужчины сели, и незнакомец начал беседу. К великому удивлению старого
Миноре, хозяин дома заговорил о погоде. Затем он расспросил гостя о его
научных взглядах; очевидно было, что он тянет время, чтобы получше узнать
доктора.
- Вы пришли сюда из чистого любопытства, сударь, - произнес он,
наконец. - Я не имею привычки торговать силой, которая, по моему убеждению,
дана мне от Бога; воспользуйся я ею в целях дурных или легкомысленных, я,
вероятно, лишился бы ее. Однако, по словам господина Бувара, дело идет о
том, чтобы просветить добросовестного ученого и убедить его отказаться от
взглядов, противоположных нашим, - поэтому я удовлетворю ваше любопытство.
Женщина, которую вы видите, - он указал на незнакомку, сидевшую в кресле, -
спит сомнамбулическим сном. Судя по рассказам и поведению всех сомнамбул,
состояние это служит для них источником блаженства, ибо внутреннее их
существо, освободившись от всех препон, какие ставит перед ним видимая
природа, пребывает в мире, который мы ошибочно именуем невидимым. Зрение и
слух в этом состоянии гораздо острее, чем при так называемом бодрствовании,