"Оноре де Бальзак. Урсула Мируэ" - читать интересную книгу автораПортандюэр подозвала старого Миноре, а тот подал ей руку и проводил до дома.
Старая дама пригласила доктора и его воспитанницу отобедать у нее в обществе господина кюре. - Должно быть, он решил показать Урсуле Париж, - сказал Миноре-Левро. - Дьявольщина! Старикан шагу не может ступить без своей молодой няньки, - воскликнул Кремьер. - Раз старуха Портандюэр позволила ему взять себя под руку, значит, что-то их связывает, и не на шутку, - подал голос Массен. - Неужели вы не догадываетесь, что ваш дядюшка продал ренту и выкупил молодого Портандюэра! - вскричал Гупиль. - Он отверг совет моего хозяина, но свою хозяйку он послушался... Ну и влипли же вы! Виконт предложит ему вместо расписки брачный контракт, и доктор даст в приданое за своей ненаглядной крестницей все, что полагается при таком браке. - Неплохо придумано - выдать Урсулу за господина Савиньена, - сказал мясник. - Старая дама сегодня пригласила Миноре к обеду; Тьенетта в пять утра явилась ко мне за говяжьим филе. - Хорошенькие дела тут творятся, Дионис! - закричал Массен, бросаясь навстречу нотариусу, который только что появился на площади. - Дела вполне хорошие, - отвечал нотариус. - Ваш дядюшка продал ренту, а госпожа де Портандюэр просила меня зайти к ней, чтобы оформить долговое обязательство на сто тысяч франков, которые ваш дядюшка ссудил ей под залог ее имущества. - Да, но если молодые люди вздумают пожениться? - Это все равно, как если бы вы мне сказали, что Гупиль станет моим преемником. Возвратившись из церкви, госпожа де Портандюэр послала Тьенетту сказать Савиньену, что хочет его видеть. В маленьком домике Портандюэров на втором этаже было три комнаты. По одну сторону располагались спальни старой дамы и ее покойного мужа, а между ними - просторная туалетная комната, освещавшаяся крошечным окошком; обе спальни выходили в маленькую прихожую, которая в свою очередь выходила на лестницу. По другую сторону располагалась комната, с давних пор служившая спальней Савиньену; окно ее, как и окно спальни Портандюэра-старшего, выходило на улицу. Маленькая туалетная комната Савиньена умещалась между его спальней и лестничной площадкой; свет в нее падал из слухового окошка, выходившего во двор. Спальня госпожи де Портандюэр, также выходившая окном во двор, была самым унылым местом во всем доме; впрочем, вдова проводила большую часть времени в единственной комнате первого этажа, служившей разом и гостиной, и столовой; крытой галереей она сообщалась с кухней, расположенной в глубине двора. В спальне покойного господина де Портандюэра все было точно так же, как в день его смерти - не хватало лишь хозяина. Госпожа де Портандюэр сама застелила постель и положила на нее капитанский мундир, шпагу, красную перевязь, ордена и шляпу мужа. Золотая табакерка, из которой виконт в последний раз в жизни брал нюхательный табак, лежала на ночном столике рядом с его молитвенником, часами и любимой чашкой. В алькове над кропильницей с распятием висела прядь его седых волос в рамке. Комнату украшали любимые безделушки покойного, на столе лежали газеты, которые он читал, стояла его голландская плевательница, а над камином висела походная подзорная труба. Вдова остановила старые стенные часы в ту минуту, когда |
|
|