"Оноре де Бальзак. Принц богемы" - читать интересную книгу автораНатан, - прибавила она на ухо поэту, - я знаю другую семью, где роль дю
Брюэля принадлежит жене. - А развязка? - спросил Лусто, вошедший в ту минуту, когда г-жа де ла Бодрэ заканчивала чтение своего рассказа. - Я не верю развязкам, - ответила г-жа де ла Бодрэ. - Их надо придумать несколько, да получше, чтобы показать, что искусство не уступает в силе случаю. Ведь литературное произведение, мой дорогой, перечитывают только ради подробностей. - Развязка, однако, есть, - сказал Натан. - Какая же? - спросила г-жа де ла Бодрэ. - Маркиза де Рошфид без ума от Шарля-Эдуарда. Мой рассказ подстрекнул ее любопытство. - Несчастная! - воскликнула г-жа де ла Бодрэ. - Не столь уж несчастная! - ответил Натан. - Максим де Трай и ла Пальферин поссорили маркиза де Рошфид с госпожой Шонтц и собираются помирить Артура с Беатрисой. (См. "Беатриса" - "Сцены частной жизни"). 1839 - 1845 гг. Примечания Рассказ "Принц богемы" впервые появился 25 августа 1840 года в журнале "Ревю паризьен" под названием "Фантазии Клодины". Он делился на две части: "Парижская богема" и "Семейный очаг Клодины". В этом варианте Натан де Растиньяк - дочери банкира Нусингена. выданной замуж за Эжена де Растиньяка. одного из главных действующих лиц "Человеческой комедии"; конец произведения был несколько иным. В 1844 году рассказ под его нынешним названием был издан вместе с повестью Бальзака "Онорина". В качестве собеседницы Натана здесь уже выступала маркиза де Рошфид. Деление на части сохранилось, но их названия были изменены. "Семейный очаг, видимый издалека" и "Тот же семейный очаг вблизи". В 1846 году Бальзак включил рассказ в XII том первого издания "Человеческой комедии" (в "Сцены парижской жизни"); в связи с изменениями, внесенными в текст, писатель сопроводил его двойной датой - "1839-1845". Рассказ "Принц богемы" представляет значительный интерес как свидетельство литературной борьбы того времени. Бальзак остроумно пародирует в нем стиль своего литературного противника, поэта и критика Сент-Бева; он подчеркивает его выспренность и многословие, приверженность к цветистым сравнениям, туманным и неясным оборотам и высмеивает манеру Сент-Бева кстати и некстати приводить изречения великих людей прошлого. 1 Поклонник (ит.). |
|
|