"Оноре де Бальзак. Принц богемы" - читать интересную книгу автора

Натан, - прибавила она на ухо поэту, - я знаю другую семью, где роль дю
Брюэля принадлежит жене.
- А развязка? - спросил Лусто, вошедший в ту минуту, когда г-жа де ла
Бодрэ заканчивала чтение своего рассказа.
- Я не верю развязкам, - ответила г-жа де ла Бодрэ. - Их надо придумать
несколько, да получше, чтобы показать, что искусство не уступает в силе
случаю. Ведь литературное произведение, мой дорогой, перечитывают только
ради подробностей.
- Развязка, однако, есть, - сказал Натан.
- Какая же? - спросила г-жа де ла Бодрэ.
- Маркиза де Рошфид без ума от Шарля-Эдуарда. Мой рассказ подстрекнул
ее любопытство.
- Несчастная! - воскликнула г-жа де ла Бодрэ.
- Не столь уж несчастная! - ответил Натан. - Максим де Трай и ла
Пальферин поссорили маркиза де Рошфид с госпожой Шонтц и собираются помирить
Артура с Беатрисой. (См. "Беатриса" - "Сцены частной жизни").

1839 - 1845 гг.


Примечания

Рассказ "Принц богемы" впервые появился 25 августа 1840 года в журнале
"Ревю паризьен" под названием "Фантазии Клодины". Он делился на две части:
"Парижская богема" и "Семейный очаг Клодины". В этом варианте Натан
рассказывал историю графа де ла Пальферина не маркизе де Рошфид, а баронессе
де Растиньяк - дочери банкира Нусингена. выданной замуж за Эжена де
Растиньяка. одного из главных действующих лиц "Человеческой комедии"; конец
произведения был несколько иным.
В 1844 году рассказ под его нынешним названием был издан вместе с
повестью Бальзака "Онорина". В качестве собеседницы Натана здесь уже
выступала маркиза де Рошфид. Деление на части сохранилось, но их названия
были изменены. "Семейный очаг, видимый издалека" и "Тот же семейный очаг
вблизи".
В 1846 году Бальзак включил рассказ в XII том первого издания
"Человеческой комедии" (в "Сцены парижской жизни"); в связи с изменениями,
внесенными в текст, писатель сопроводил его двойной датой - "1839-1845".
Рассказ "Принц богемы" представляет значительный интерес как
свидетельство литературной борьбы того времени. Бальзак остроумно пародирует
в нем стиль своего литературного противника, поэта и критика Сент-Бева; он
подчеркивает его выспренность и многословие, приверженность к цветистым
сравнениям, туманным и неясным оборотам и высмеивает манеру Сент-Бева кстати
и некстати приводить изречения великих людей прошлого.


1

Поклонник (ит.).