"Оноре Де Бальзак. Онорина" - читать интересную книгу автораспоры - кто тут более виновен: женщина или мужчина? Все три присутствующие
дамы, которые пользовались, разумеется, безупречной репутацией - посланница, жена консула и мадемуазель де Туш, - беспощадно нападали на женщин. Мужчины пытались доказать прелестным представительницам слабого пола, что женщина может остаться добродетельной и после падения. - Долго ли мы будем играть в прятки? - заметил Леон де Лора. - Сага vita (жизнь моя), - сказал консул жене, - уложите детей спать и пришлите мне с Джиной маленький черный портфель, он лежит на столике Буля. Жена консула встала, не проронив ни слова, что доказывало ее любовь к мужу, потому что она уже достаточно хорошо знала французский язык и не могла не понять, что ее отсылают. - Я расскажу вам историю, в которой сам принимал участие, а затем мы можем и поспорить, ибо, по-моему, анатомировать воображаемого покойника - пустое ребячество. Чтобы сделать вскрытие, прежде всего нужен труп. Все общество с удовольствием приготовилось слушать, тем более, что каждый уже наговорился вдоволь: разговор начинал замирать, а такой минутой и должны пользоваться рассказчики Вот что рассказал генеральный консул: - Когда мне минуло двадцать два года и я получил степень доктора прав, мой дядюшка, аббат Лоро, в ту пору семидесятидвухлетний старик, счел необходимым найти мне покровителя и какую-нибудь должность. Этот превосходный человек (если не сказать, святой) считал каждый прожитый год за дар божий. Нет надобности говорить вам, что духовнику его королевского высочества нетрудно было пристроить своего юного воспитанника, единственного сына покойной сестры. Итак, однажды, в конце 1824 года, Париже, поднялся в комнату, которую я занимал в его доме, и сказал: - Приоденься, сын мой, я хочу представить тебя одному сановнику, который берет тебя на должность секретаря. Если мои надежды оправдаются, он заменит меня, когда господь бог призовет меня к себе. Я отслужу обедню к девяти часам, значит, в твоем распоряжении три четверти часа, будь готов. - Ах, дядюшка, неужели мне придется покинуть эту комнату, где я так счастливо прожил целых четыре года?.. - У меня нет состояния, мне нечего завещать тебе, - ответил он. - А ваше доброе имя, которое будет мне защитой, а ваши благодеяния, ваши труды?.. - О таком наследстве и говорить не стоит, - возразил старик с улыбкой. - Ты еще слишком плохо знаком со светом и не понимаешь, как мало там ценят завещания такого рода, между тем, отведя тебя нынче утром к графу... - (Разрешите мне, - заметил консул, - называть своего покровителя только по имени, просто графом Октавом...) - между тем, отведя тебя к графу Октаву, - если ты понравишься этому достойному сановнику, в чем я не сомневаюсь, - я надеюсь добиться для тебя его высокого покровительства; это гораздо важнее того состояния, которое я мог бы тебе оставить, если бы разорение зятя и смерть сестры не поразили меня как гром с ясного неба. - Вы духовник графа? - Что ты! Да разве я бы мог тогда тебя к нему устроить? Какой же священник осмелится извлекать выгоду из тайн, доверенных ему в исповедальне? Нет, ты обязан этим его превосходительству хранителю печати. Дорогой Морис, тебе будет там хорошо, как в отчем доме. Граф предлагает |
|
|