"Оноре Де Бальзак. Дочь Евы" - читать интересную книгу автора - Не одну розетку, а все надо продать! - сказал Блонде. - Честолюбие
- как смерть: оно не должно щадить ничего, оно знает, что его пришпоривает жизнь. - Нет! Ни за что! От вчерашней графини я принял бы все, но лишить Флорину ее раковины!.. - Разгромить ее монетный двор, - продолжал трагическим тоном Блонде, - сломать пресс, разбить штамп - это дело серьезное! - Насколько я поняла, - сказала появившаяся вдруг Флорина, - ты собираешься заняться политикой вместо театра? - Да, дитя мое, да, - добродушным тоном ответил Рауль и, обняв ее за шею, поцеловал в лоб. - Ты надула губки? Разве ты на этом прогадаешь? Разве министру не легче, чем журналисту, устроить лучший ангажемент для королевы подмостков? Будут у тебя и роли и гастроли. - Где ты достанешь деньги? - спросила она. - У дяди, - ответил Рауль Флорина знала "дядю" Рауля. Это слово означало ростовщика, так же, как "тетка" - на жаргоне бедноты - значит ссудная касса - Не беспокойся, котеночек, - сказал Блонде, похлопывая Флорину по плечам, - я заручусь для него поддержкою Массоля, адвоката, мечтающего, как и все адвокаты, стать министром юстиции, притяну дю Тийе, ибо он метит в депутаты, и Фино, все еще стоящего за кулисами одной газетки, Плантена, который добивайся поста докладчика дел в государственном совете и пописывает в одном журнале Да, я спасу Рауля от него самого. Мы созовем сюда соратников: Этьена Лусто - он возьмет на себя фельетоны; Клода Виньона - ему мы отведем серьезную критику; Фелисьен Верну будет в газете экономкой, адвокату тоже найдется работа; дю Тийе объединенные усилия стакнувшихся рабов - На больничную койку или на министерские кресло, куда попадают люди с искалеченным телом или умом, - сказал Рауль - Когда вы им устроите прием? - Через пять дней, у тебя, - ответил Рауль - Ты мне скажешь, сколько понадобится денег, - заметила просто Флорина - Чтобы двинуться в поход, адвокату, дю Тийе и Раулю надо иметь по сотне тысяч на брата, - заметил Блонде. - Тогда газета продержится полтора года - срок взлета или падения в Париже Флорина выразила одобрение лукавой гримаской. Приятели сели в кабриолет и отправились вербовать гостей, перья, идеи, интересы А красавица-актриса позвала к себе четырех купцов - торговцев мебелью, редкостями, картинами и драгоценностями Люди эти проникли в святилище и составили подробную опись обстановки, как будто Флорина умерла Она пригрозила им устроить аукцион, если они приберегут свою добросовестность для лучшего случая. Она сказала, что недавно понравилась в средневековой роли одному английскому лорду и хочет сбыть все свое движимое имущество, чтобы произвести на поклонника впечатление бедной женщины и получить от него в подарок великолепный особняк, который она обставит почище Ротшильда Как она ни морочила их, они предложили ей только семьдесят тысяч франков за все ее добро, стоившее полтораста тысяч. Флорина, которая нисколько им не дорожила, обещала все уступить через неделю за восемьдесят тысяч. - Это мое последнее слово, - сказала она Сделка состоялась. После ухода маклаков актриса заплясала от радости, как холмы царя Давида. Она безумствовала, ликовала. Она и не думала, что так богата. Когда Рауль вернулся. Флорина притворилась, будто сердита на него. Сказала, что он |
|
|