"Мэри Бэлоу. Волшебная ночь " - читать интересную книгу автора

- Добрый день, мистер Барнс, - сказала она. - Вот, испекла печенье к
чаю. Ваше любимое.
Он усмехнулся.
- По-моему, ты забыла рассказать мне кое о чем, Ангхарад.
Она хотела было изобразить искреннее удивление на лице, но не смогла
выдержать пристального взгляда хозяина, она знала, о чем он спрашивает.
- Да? - только вымолвила она.
Он схватил ее за руку и так крепко стиснул запястье, что ее пальцы
беспомощно растопырились.
- Зачем "бешеные" приходили сегодня в поселок? - спросил он.
- Приходили припугнуть непокорных, - ответила она. - Тех, кто не
захотел присоединиться к ним.
- Вот как? - ехидно произнес Барнс. - А когда же им предлагали
присоединиться?
Она испуганно смотрела на него, тщетно пытаясь высвободить руку.
- Прошлой ночью, на сходке в горах, - сказала она, опуская глаза. - Я
ничего не знала про это. Правда не знала.
- Ангхарад, - сурово сказал он, - мне не нравится, когда от меня что-то
скрывают. Я не люблю, когда меня выставляют дураком. Надеюсь, ты все поняла?
- Я узнала обо всем только сегодня, честное слово, мистер Барнс.
Он ухмыльнулся и отпустил ее руку.
- Иди наверх, - сказал он, поддав толстой ладонью ей по ягодицам. -
Раздевайся там, да поживее.
- Да, мистер Барнс, - улыбнулась она.
Она знала, он доволен ею. В доме всегда прибрано, приготовлен обед,
хотя о готовке они не договаривались. И кроме того, она всегда рада
удовлетворить его мужские прихоти. Он холостяк, у него нет другой женщины,
кроме нее. С ним она вновь обрела мечту. И она сделает все, что будет нужно,
только бы ее мечта сбылась. Его интересует, о чем говорят рабочие, - что ж,
она расскажет ему, тем более что никого в отдельности она выдавать не
собирается.
Через несколько минут Джошуа Барнс поднялся наверх. Он и не собирался
раздеваться - просто расстегнул ширинку и навалился на нее. Она раздвинула
бедра, он вошел в нее сразу, одним мощным ударом и, стискивая ладонями ее
обнаженные груди, нетерпеливо заелозил на ней. Он закончил быстро и, шумно
дыша, придавил ее к постели всей тяжестью размякшего тела, а затем скатился
с нее, одной рукой продолжая мять ей грудь.
- Ах, мистер Барнс, в постели вы неотразимы, - сказала она, с
благоговейным обожанием глядя на него. - Мне нравятся умелые мужчины.
- Запомни, Ангхарад, порядочная женщина ничего не утаивает от мужчины.
Я твой хозяин, и ты должна доверять мне, ты должна рассказывать мне обо
всем, что слышала и видела. В конце концов, мне не безразличны мои рабочие,
и я буду очень недоволен, если мне покажется, что ты чего-то
недоговариваешь.
- Мистер Барнс, я сделаю для вас все, что угодно, - сказала Ангхарад со
всей искренностью, на которую только была способна. Она закрыла глаза и
вновь увидела себя хозяйкой этого просторного каменного дома. У нее будет
много денег, и она украсит его по своему вкусу и накупит себе много красивых
платьев, и человек, который будет жить с ней здесь, будет таким же добрым и
нежным, как Эмрис Рис.