"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автора

К несчастью, наш пастор в отличие от библейского Давида не имел при
себе пращи и, вероятно, был мертв еще до того, как ребятишки прибежали в
деревню за помощью. Пожертвовав жизнью во имя спасения ребенка, Пол Ховард в
мгновение ока стал святым мучеником, а злосчастный бык пережил пастора всего
на несколько часов.
Однако жители Эбботсфорда и близлежащих деревень не долго грелись в
лучах славы столь сенсационной трагедии. Они столкнулись с весьма серьезной
практической проблемой. Их пастырь оставил незамужнюю сестру, к тому же, как
всем было известно, неимущую. Пять лет назад она приехала сюда вместе с
братом и вела хозяйство в его доме. Никто ничего не слышал о других членах
этой семьи. Достопочтенный Пол Ховард отнюдь не был богатым человеком. К
тому же он имел обыкновение раздавать чуть ли не больше, чем получал;
возможно, эти двое, словно ангелы, питались воздухом.
В первые дни после похорон Грейс Ховард, казалось, не задумывалась над
тем, что из-за героического поступка брата осталась в незавидном положении.
Она всегда держалась невозмутимо и с достоинством, а теперь, казалось,
превратилась в мрамор. Пол был для нее всем. Теперь у Грейс ничего не
осталось. И никого. Оглушенная этим фактом, она, казалось, не в состоянии
была осознать, что ей некуда деться и не на что жить.
Однако окружающие осиротевшую мисс Ховард люди не были столь
отрешенными и апатичными. Ее брат погиб, спасая жизнь одному из их детей,
значит, о мисс Ховард необходимо позаботиться.
- Она могла бы пожить с нами, - сказала мисс Стэнхоп нескольким леди,
собравшимся в ее гостиной накануне похорон. - Мы с Летицией остались одни с
тех пор, как умерли мама и папа, а Берти уехала. Но захочет ли Грейс
переехать к нам? Не воспримет ли наше предложение как милостыню?
Дамы дружно закивали в знак согласия. Мисс Ховард может оказаться
слишком гордой для того, чтобы принять такое великодушное предложение.
- Она очень милая леди, - поддержала старшую сестру мисс Летиция
Стэнхоп, - и я уверена, не нарушит нашего привычного образа жизни.
- Мистер Кортни сказал, что я могла бы пригласить ее гувернанткой к
нашей Сьюзен, - вмешалась в разговор миссис Кортни. - Однако Сьюзен
пятнадцать лет, ей уже недолго сидеть в классной комнате. И что тогда станет
делать мисс Ховард?
Жители деревни победнее, из тех, кто работал по найму на графа Эмберли,
собрали немного съестных припасов и денег с намерением вручить их мисс
Ховард после похорон. Однако такой дар решал ее проблемы не больше чем на
неделю, в лучшем случае - на две.
Графиня Эмберли обсудила вопрос со своим сыном графом, когда они сидели
вдвоем в оранжерее.
- Несчастная леди, - сказала графиня. - Каждому ясно, Эдмунд, что
девушка до сих пор как в тумане. И доктор Хансон утверждает, что она ни разу
не заплакала. Я очень рада, дорогой, что ты решил послать завтра миссис Оутс
и двух служанок по случаю приезда епископа на похороны. Граф Эмберли
вздохнул:
- Да, мама, какая бы беда ни постигла нас, мы будем жить по-прежнему в
достатке. Я постараюсь что-нибудь придумать для мисс Ховард. Полагаю, пенсию
от меня она не примет, как ты считаешь?
- Полагаю, нет, - задумчиво ответила графиня. - Быть может, епископ
догадается назначить сюда священником одинокого и немолодого холостяка или