"Мэри Бэлоу. Ухаживая за Джулией " - читать интересную книгу авторане Фредерик. Но он никогда ничего не воспринимал всерьез. Он слыл повесой и
распутником. По крайней мере так о нем говорил Гасси, и у Джулии не было причин ему не верить. - Привет, Джули, - махнул ей рукой Фредерик, когда они с братом вошли в холл, а она как раз направлялась в библиотеку, где надеялась побыть в одиночестве. Он взял ее руки в свои и поцеловал в щеку. - Боже! Ты выглядишь такой симпатичной в черном. Не правда ли, Лес? Лесли улыбнулся и закивал головой гораздо чаще, чем это было необходимо. - Да, это так, Фредди, - согласился он. - Ты прекрасно выглядишь, Джули. - Я в трауре, - подчеркнула она. - По дедушке. - И мы тоже, - произнес Фредерик, сжимая ее руки и глядя на нее красивыми карими глазами. - Старый чудак наконец сыграл в ящик. Ты скучаешь по нему, да? - Скучаешь, Джули? - спросил Лесли мягким голосом. - Да, скучаю, - ответила Джулия сердито. - Я любила его. - Понятно. - Фредди явно развлекался. Он подмигнул кузине. - Мне всегда нравилось, когда ты сердишься, и не было ничего проще, чем тебя завести. - Но он не собирался тебя рассердить, - вмешался Лесли. - Ведь правда, Фредди? Ты любила дедушку, Джули. Жаль, что его больше нет с нами. - Спасибо, Лес. - Джулия освободилась от рук Фредди и положила руки на плечи его брата, чтобы поцеловать его в щеку. Он был на дюйм ниже ее и по крайней мере на шесть ниже Фредди. Она улыбнулась Лесли, повернувшись так, Фредди фыркнул. В течение последующих двух дней они ждали приезда остальных членов семейного клана. Тетя Сильвия и дядя Пол Крейборн, сестра и шурин покойной графини, должны были проделать нелегкий путь из Йоркшира. С ними приехали их дочери - Сьюзен и Виола. Отдать последний долг родному дяде прибыл и их сын Огастус - любимый кузен Джулии. Итак, наконец все они прибыли в Примроуз-Парк, и можно было заняться важнейшим делом, связанным со смертью старого графа. В назначенный день все родственники усопшего собрались а гостиной для оглашения завещания - библиотека оказалась слишком тесной, чтобы там можно было удобно разместиться. В комнате царила некоторая суета, созданная, в частности, тетей Сарой, которая считала, что каждый должен сесть в соответствии со своим рангом в семейной иерархии. Ее сын, новоиспеченный граф Биконсвуд, обязан сидеть в центре первого ряда, а она, как его мать и вдова единственного брата умершего графа, рядом с ним. - В конце концов, дорогой, если бы твой бедный отец пережил твоего дядю, я теперь была бы графиней, - громогласно сообщила она сыну. Затем вмешалась тетя Юнис, заявив, что тетя Милли, как старшая из сестер дорогого усопшего брата, должна занять почетное место или по крайней мере сидеть рядом с Дэниелом. А она, как вторая сестра, разместится по другую его руку. Новый граф уладил дело, усадив обеих сестер в первом ряду, рядом со своей матерью, а сам устроился позади них около своей сестры. Каждый, наблюдавший за этой суетой, согласился про себя, что Дэниел, как глава |
|
|