"Джеймс Боллард. Кокаиновые ночи" - читать интересную книгу авторасвидетельствовало о своеобразной интеллектуальной утонченности.
В клубе "Наутико" царили покой и прохлада, - бурная послеполуденная деятельность была еще впереди. На сочных лужайках вращались разбрызгиватели, а поверхность пруда возле безлюдной ресторанной террасы выглядела настолько гладкой, что по ней хотелось пройтись. На одном из кортов с твердым покрытием единственный игрок тренировался с теннисной машиной. Только стук отскакивавших мячей нарушал эту атмосферу покоя. Я пересек террасу и прошел к бару в глубине ресторана. Светловолосый официант с детскими чертами лица и плечами матроса-яхтсмена складывал бумажные салфетки в виде миниатюрных яхт, украшая ими блюдечки с арахисом. - Вы гость, сэр? - он сопроводил свой вопрос бодрой ухмылкой.- Боюсь, мы открыты только для членов клуба. - Я не гость и не член, какую бы странную форму жизни это ни означало.- Сев на табурет, я бросил в рот несколько орешков.- Я брат Фрэнка Прентиса. Насколько мне известно, он был здесь управляющим. - Несомненно... мистер Прентис. Он запнулся, будто столкнулся лицом к лицу с привидением, потом энергично пожал мне руку. - Сонни Гарднер. Я член экипажа яхты Фрэнка. Как бы ни повернулось дело, он по-прежнему главный менеджер. - Славно. Он будет рад услышать это. - Как там Фрэнк? Мы только о нем и говорим. - Нормально. Я виделся с ним вчера. Мы долго и интересно потолковали. - Все надеются, что вы поможете Фрэнку. Клубу "Наутико" без него не - Настрой у вас ничего себе. А теперь я хотел бы осмотреть его квартиру. Там есть личные вещи, которые я обещал ему принести. Полагаю, у кого-нибудь есть ключи? - Вам надо поговорить с мистером Хеннесси, казначеем клуба. Он вернется через полчаса. Я знаю, что он хочет помочь Фрэнку. Мы все делаем, что можем. Я наблюдал за тем, как изящно он складывает бумажные яхты мозолистыми руками. В его голосе звучала искренность, но какая-то поразительно отрешенная и далекая, словно это были строки роли, произнесенные еще на прошлой неделе обезумевшим актером. Повернувшись на табурете, я бросил взгляд на плавательный бассейн. На его зеркальной поверхности можно было видеть отражение дома Холлингеров - уничтоженный пожаром и затонувший корабль на выложенном плиткой дне бассейна. - Отсюда открывается прекрасный вид, - прокомментировал я.- Вероятно, зрелище было впечатляющее. - Зрелище, мистер Прентис? - По-детски гладкий лоб Сонни Гарднера избороздили морщины.- Какое зрелище, сэр? - Я говорю о пожаре в том большом доме. Вы его видели отсюда? - Нет, не видели. Клуб был закрыт. - Как, в день рождения королевы? Я думал, вы были открыты всю ночь. Я взял из его пальцев бумажную яхту и стал разворачивать, изучая замысловатые сгибы. - Когда я был вчера в суде магистрата Марбельи, одна вещь осталась для меня загадкой. Там не было никого из Эстрелья-де-Мар. Ни одного из друзей Фрэнка, ни одного свидетеля защиты, никого из тех, кто вместе с ним работал. |
|
|