"Джеймс Боллард. Кокаиновые ночи" - читать интересную книгу автора

свидетельствовало о своеобразной интеллектуальной утонченности.

В клубе "Наутико" царили покой и прохлада, - бурная послеполуденная
деятельность была еще впереди. На сочных лужайках вращались разбрызгиватели,
а поверхность пруда возле безлюдной ресторанной террасы выглядела настолько
гладкой, что по ней хотелось пройтись. На одном из кортов с твердым
покрытием единственный игрок тренировался с теннисной машиной. Только стук
отскакивавших мячей нарушал эту атмосферу покоя.
Я пересек террасу и прошел к бару в глубине ресторана. Светловолосый
официант с детскими чертами лица и плечами матроса-яхтсмена складывал
бумажные салфетки в виде миниатюрных яхт, украшая ими блюдечки с арахисом.
- Вы гость, сэр? - он сопроводил свой вопрос бодрой ухмылкой.- Боюсь,
мы открыты только для членов клуба.
- Я не гость и не член, какую бы странную форму жизни это ни означало.-
Сев на табурет, я бросил в рот несколько орешков.- Я брат Фрэнка Прентиса.
Насколько мне известно, он был здесь управляющим.
- Несомненно... мистер Прентис.
Он запнулся, будто столкнулся лицом к лицу с привидением, потом
энергично пожал мне руку.
- Сонни Гарднер. Я член экипажа яхты Фрэнка. Как бы ни повернулось
дело, он по-прежнему главный менеджер.
- Славно. Он будет рад услышать это.
- Как там Фрэнк? Мы только о нем и говорим.
- Нормально. Я виделся с ним вчера. Мы долго и интересно потолковали.
- Все надеются, что вы поможете Фрэнку. Клубу "Наутико" без него не
обойтись.
- Настрой у вас ничего себе. А теперь я хотел бы осмотреть его
квартиру. Там есть личные вещи, которые я обещал ему принести. Полагаю, у
кого-нибудь есть ключи?
- Вам надо поговорить с мистером Хеннесси, казначеем клуба. Он вернется
через полчаса. Я знаю, что он хочет помочь Фрэнку. Мы все делаем, что можем.
Я наблюдал за тем, как изящно он складывает бумажные яхты мозолистыми
руками. В его голосе звучала искренность, но какая-то поразительно
отрешенная и далекая, словно это были строки роли, произнесенные еще на
прошлой неделе обезумевшим актером. Повернувшись на табурете, я бросил
взгляд на плавательный бассейн. На его зеркальной поверхности можно было
видеть отражение дома Холлингеров - уничтоженный пожаром и затонувший
корабль на выложенном плиткой дне бассейна.
- Отсюда открывается прекрасный вид, - прокомментировал я.- Вероятно,
зрелище было впечатляющее.
- Зрелище, мистер Прентис? - По-детски гладкий лоб Сонни Гарднера
избороздили морщины.- Какое зрелище, сэр?
- Я говорю о пожаре в том большом доме. Вы его видели отсюда?
- Нет, не видели. Клуб был закрыт.
- Как, в день рождения королевы? Я думал, вы были открыты всю ночь.
Я взял из его пальцев бумажную яхту и стал разворачивать, изучая
замысловатые сгибы.
- Когда я был вчера в суде магистрата Марбельи, одна вещь осталась для
меня загадкой. Там не было никого из Эстрелья-де-Мар. Ни одного из друзей
Фрэнка, ни одного свидетеля защиты, никого из тех, кто вместе с ним работал.