"Джеймс Грэм Боллард. Время переходов" - читать интересную книгу автора

совместной жизни.- И как хорошо, что мы не завели ребенка. У некоторых людей
их бывает по три, даже по четыре, - ты можешь себе представить себе такую
трагедию?
- И все равно, Джейми, это и нас не минует, - трезво заметила Марион.-
К тому же некоторые говорят, что иметь ребенка - прекрасно и благородно.
Весь этот вечер они с Марион бродили по городу. Ее неприступность еще
больше распаляла в Фолкмане желание. С той поры, как Марион переехала к
родителям, она стала такой недотрогой, что даже стеснялась держаться за руки
при людях.
Затем он ее потерял.
На городском рынке Марион встретила двух своих подружек, Элизабет и
Эвелин Джермин, и познакомила их с Джеймсом.
- А вот и Сэм Бэнбери, - Эвелин указала на дальнюю сторону рынка, где
только что громыхнула петарда.- Валяет дурака, как обычно.
Сестрички Джермин неодобрительно заквохтали. Тонкогубые и унылые, они
были одеты в одинаковые, наглухо застегнутые костюмы из темной саржи.
Засмотревшись на Сэма, Фолкман отошел чуть в сторону, затем обернулся и
не увидел девушек. Попытка найти их в толпе не увенчалась успехом, только в
какой-то момент он вроде бы заметил вдали огненно-рыжую голову Марион.
Охваченный отчаянием, Фолкман протолкался среди лотков, чуть не
перевернув по дороге тележку зеленщика, И крикнул Сэму Бэнбери:
- Сэм! Ты не видел здесь Марион?
Бэнбери рассовал неиспользованные петарды по карманам и активно
включился в поиски. Битый час они с Джеймсом обшаривали все закоулки, после
чего Сэм решил, что с него хватит, и пошел домой, оставив друга на базарной
площади под тусклыми фонарями - к этому времени почти все ларьки и павильоны
успели закрыться. Фолкман бродил по усеянной мусором булыжной мостовой,
приставая с расспросами к последним, не успевшим еще собрать свое хозяйство
торговцам:
- Извините, пожалуйста, вы не видели здесь девушку? Такую, с рыжими
волосами.
- Пожалуйста, она ведь точно была здесь вечером.
- Ее...
- ...зовут...
Фолкман потрясенно осознал, что не помнит имени.

Вскоре он оставил работу и переехал из общежития к родителям. Их
маленький кирпичный домик располагался на другой стороне города; сквозь
частокол дымовых труб Джеймс замечал иногда далекие склоны МортмерПарка.
Теперь его жизнь вступила в менее беззаботную фазу, приходилось много
помогать матери, да и присмотр за малолетней Бетти тоже отнимал уйму сил и
времени. В сравнении с огромным особняком родительский дом казался убогим и
неудобным, чуждым всему, к чему Фолкман привык. Люди добропорядочные и
уважаемые, его родители так и не смогли продвинуться в жизни, им не хватило
для этого образования - или удачи - или и того, и другого. Они были
совершенно равнодушны к музыке и театру; Фолкман почти физически ощущал, как
под влиянием обстановки тупеет и грубеет его собственный мозг.
Отец открыто осуждал его за скоропалительный уход с работы; эта
враждебность постепенно сглаживалась, зато отец начал все больше и больше
помыкать сыном, он ограничивал его свободу, выдавал все меньше карманных