"Джеймс Боллард. Из лучших побуждений" - читать интересную книгу автора

проталкиваясь за спинами людей, плотной стеной стоявших на тротуаре,
больно ударяясь коленями о свой же металлический чемодан, он добрался до
Бонд-стрит, свернул за угол, помедлил и двинулся к стоянке такси. Люди,
сплошным потоком двигавшиеся навстречу ему, к Пикадилли, смотрели на него
удивленно, и он почувствовал облегчение, когда очутился наконец в машине.
Отказавшись от помощи водителя, он сам поставил чемодан в кабину и,
усаживаясь, сказал:
- Отель "Уэстленд".
Водитель вполоборота повернулся к нему:
- Какой?
- "Уэстленд", - повторил доктор Джеймисон, стараясь, чтобы его манера
говорить как можно меньше отличалась от манеры водителя. Речь, которую он
слышал вокруг, была чуть гортанной. На Оксфорд-стрит, ярдов на сто
пятьдесят восточнее Марбл-Арч. По-моему, запасной вход там со стороны
Гроувенор-плейс.
Пристально поглядев на него, водитель кивнул.
Машина тронулась.
- Приехали посмотреть на коронацию?
- Нет, - небрежно сказал доктор Джеймисон. - По делам. Всего на один
день.
- Я-то подумал, вы хотите посмотреть на кортеж. Из "Уэстленда" все
видно великолепно.
- Да, пожалуй. Конечно, посмотрю, если будет возможность.
Они свернули на Гроувенор-сквер, и доктор Джеймисон, подняв чемодан
на сиденье, тщательно проверил хитроумные металлические запоры и убедился,
что они надежно держат крышку. Потом стал смотреть на здания по сторонам,
стараясь подавить чувства, вызванные волной воспоминаний. Однако все было
не таким, как он помнил, - годы, отделившие его от этого дня, незаметно
для него исказили старые впечатления. Улицы, уходящие вдаль, неразбериха
зданий, реклама куда ни глянь в немыслимом множестве и разнообразии - все
было совершенно новым. Город казался невероятно старомодным и
разностильным, и было трудно поверить, что он в нем когда-то жил.
Неужели и все другие воспоминания его обманывают?
Вдруг он обрадовано подался вперед: здание американского посольства с
изящной ячеистой стеной, мимо которого они сейчас проезжали, разрешило его
сомнения.
Водитель обратил внимание на его неожиданную заинтересованность.
- Янки начудили, - сказал он, стряхнув пепел с сигареты. - И не
поймешь, что это такое.
- Вы так считаете? - спросил доктор Джеймисон. - С вами мало кто
согласится.
Водитель рассмеялся.
- Вот тут вы ошибаетесь, мистер. Я еще ни от кого не слышал доброго
слова об этой чертовщине. - Он пожал плечами, решив, что лучше не
возражать пассажиру. - Не знаю... может, она просто обогнала свое время.
Доктор Джеймисон чуть заметно улыбнулся.
- Пожалуй, - сказал он скорее себе, чем водителю. - Лет так на
тридцать пять. Вот тогда об этой архитектуре будут очень высокого мнения.
Он не заметил, как снова стал говорить слегка в нос, и водитель
спросил: