"Тристан и Изольда " - читать интересную книгу автора

И тогда спросил он их, как зовется та земля, куда он прибыл.
- Клянусь честью, - отвечает король, - это Ирландия.
Тут пуще прежнего опечалился Тристан, ибо понял, что, если узнают в нем
убийцу Морхульта, не миновать ему смерти. И король спросил у него, кто он
таков.
- Сир, - молвит в ответ Тристан, - я бедный и больной человек из города
Альбины, что в королевстве Лоонуа. Я пустился наугад по морю и прибыл в эту
землю в надежде отыскать здесь исцеление от своего недуга. Ибо пришлось мне
испытать столько мук и страданий, сколько не доводилось вынести никому, и до
сих пор томлюсь я от них так, что лучше бы мне было умереть, чем изнывать от
этого недуга!
- Рыцарь ли вы? - спрашивает у него король.
- Да, сир, - отвечает Тристан.
Тогда молвит ему король:
- Оставьте же ваши тревоги, ибо прибыли вы в такое место, где сможете
отыскать исцеление: есть у меня дочь, весьма сведущая во врачебном
искусстве, и если кому-нибудь суждено вас вылечить, то кому, как не ей, это
сделать? Я попрошу ее позаботиться о вас во имя божие и во имя милосердия.
- Да возблагодарит вас господь, сир, - молвит Тристан.
Король и королева вернулись во дворец. И призвал король своих слуг и
приказал им отправиться на берег за бедным рыцарем, перенести его в
королевские покои и уложить на мягкую постель. И те исполнили все, что им
было приказано. И когда уложили Тристана в постель, король попросил Изольду
осмотреть его; и та осмотрела и бережно ощупала его раны и приложила к ним
целебные травы. И сказала ему, чтобы он ни о чем не беспокоился, ибо скоро с
божьей помощью станет совершенно здоров.
Десять дней пролежал томимый недугом Тристан в отведенном ему покое. И
десять дней не отходила от него Изольда, но ему становилось все хуже и хуже,
ибо травы не приносили ему ничего, кроме вреда. И, увидев это, изумилась
Изольда и прокляла свои знания и свое врачебное искусство. И сказала себе,
что ничего не смыслит в том, в чем мнила себя самой сведущей на свете.
Но потом пришло ей на ум, что одна из ран Тристана могла быть поражена
ядом и оттого не поддается лечению. И сказала она себе, что если это так, то
ей непременно удастся исцелить Тристана, а если нет - ей остается только
опустить руки, а его уже ничто не спасет.
Тогда приказала Изольда вынести его на солнце, чтобы осмотреть эту рану
как можно внимательней, и, осмотрев, убедилась, что одна и впрямь поражена
ядом, и воскликнула:
- Ах, сир! Копье, которым нанесли вам эту рану, было отравлено. Вот
почему не смогли залечить ее те, кто за это брался: ведь не знали они о яде.
Но теперь, когда я знаю, в чем дело, мне, с божьей помощью, нетрудно будет
поставить вас на ноги; можете в том не сомневаться.
Весьма обрадовался Тристан ее словам. А она отправилась за теми
снадобьями, что, по ее разумению, больше всего подходили для того, чтобы
изгнать яд. И трудилась не покладая рук до тех пор, пока не был он изгнан. И
Тристан поднялся на ноги, начал есть и пить, и стала возвращаться к нему
сила и красота. Столь прилежно ухаживала за ним Изольда, что не прошло и
двух месяцев, как он совершенно выздоровел и стал еще краше, чем прежде.
И тогда решил Тристан, что пора ему возвращаться в Корнуэльс, ибо, если
дознаются ирландцы, кто он такой, не миновать ему позорной и мучительной