"Григорий Яковлевич Бакланов. Был месяц май (про войну)" - читать интересную книгу авторас двухлетней сестренкой на руках повели расстреливать, когда он потом,
ночью, выполз из общей могилы и уполз в лес и там один, как зверь, травами залечивал раны. Этот в четырнадцать лет еще не изведал, почем фунт лиха, но он уже хорошо знает, во что обходится и сколько следует получить за килограмм полноценного свиного мяса. И вот со счетом в руках стоит передо мной, уверенный в своем праве предъявлять нам счет. Вечером мы ели свинину. Хозяева фермы, как всегда в этот час, ушли, очень недовольные нами. В глаза они не смотрели, щеки хозяйки были воспалены от высохших слез. Только сын, молодой управляющий, все еще хлопотал по хозяйству. За фермой, позади ухоженных полей, садилось в тесноте солнце, обламывая лучи об остроконечные крыши. Яркий закатный свет дрожал в прозрачном воздухе, а в комнате был уже сумрак. Я услышал, как стукнула калитка. Потом - незнакомые, шаркающие шаги. В окно мне косо видна была часть двора. Я подождал, и человек вошел в пространство, видимое мне. Он был сильно истощен, волочил ногу, но по двору шел так, что я почувствовал: когда-то уже он бывал здесь. Дойдя до ворот свинарника, заглянул в его темную глубину. Он не видел, что из-за поленницы дров за ним наблюдает сын хозяина. А тот выступил вперед, готовый грозно окликнуть, но тут что-то изменилось в его лице: он узнал этого человека. Шаги слышны были уже по крыльцу. Занавеска на окне отрезала туловище и я видел только ноги в стоптанных туфлях, подымавшиеся по ступеням. Человеку больно было наступать на правую ногу; едва наступив на нее, он перескакивал на здоровую, а больную плашмя волочил за собой. Он не сразу, нашел ручку дверь открылась, он ступил через порог. Это был старик в серой, не имевшей цвета и, видимо, не своей одежде: она висела на нем. Он оглядел комнату, и опять мне показалось, что он уже бывал здесь когда-то. - Здравствуйте! - сказал я из темноты простенка. Он вздрогнул, быстро обернулся с каким-то странным выражением глаз. Но это не был испуг. Разглядев, кто перед ним, он снял с головы круглую лагерную шапку: - Дзень добжий, пан товажищ! И, не сразу находя русские слова, помогая себе жестом, обвел рукой комнату: - Той... пан Рашке есть дома? Нах хауз? - Дома, дома. Сейчас его нет, - говорил я отчего-то громко, словно от этого русский язык становился понятней ему, и тоже помогал себе жестами рук. - Но вообще он здесь. Хиер. - Хиер... - повторил человек и поблагодарил: - Дзенькую. Спасибо, товажищ. Я выдвинул ему тяжелый дубовый стул. - Вы садитесь. - Дзенькую бардзо. Мне тшеба пана Рашке зобачить. Он сел, остро обозначились худые колени. Теперь видно было вблизи, что это не старик, а очень замученный человек с провалившимися висками и серым бескровным лицом. - Он придет, - сказал я. Макарушка внес сковородку. В ней - свинина, сочная, зажаренная куском, |
|
|