"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора Все сделал бы мой дух, чтобы дорогу
Себе пробить под страшным, смертным гнетом Уродства, легшего, как бы гора, На сердце мне, как н_а_ плечи мой горб, - Бугор кротовий, мерзостный для взора Других, счастливых! Женскую красу, Что радует наш мир и мнится нам Образчиком иной красы, небесной, Я созерцал бы с потаенным вздохом, Но не любви, - отчаяния; будь я Любовью полн, я б не искал ответной: Меня на одиночество обрек Нарост мой гнусный; нет, я снес бы все, Когда бы мать меня не оттолкнула! Медведица - и та щенка оближет, Пригладит; мать меня сочла пропащим. Забрось она меня, как было в Спарте, Покуда не глотнул я жизни, стал бы Я прахом дольным и счастливей был, Чем ныне! Но живя, пусть самым жалким, Презренным, мерзким, я б, возможно, вырос Во что-нибудь при помощи упорства И храбрости, что из таких, как я, Растят героев. Ты видал недавно, Что я моей распоряжался жизнью, - Людьми, которым смерть страшна! Неизвестный Решай же: Меняться ли тебе? Арнольд Но я решил. Ты предложил моим глазам и сердцу Блестящую и сладкую возможность. Я мог и так бы стать любимым, чтимым И грозным - для других, но не для близких, А что мне в том?! Ты дал мне выбрать облик; Я выбираю - этот! Поспеши! Скорей! Неизвестный А я какой приму? Арнольд |
|
|