"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора


Неизвестный

Да, гадок черт, а ваша красота
Не дьявольской природы.

Арнольд

Тот, кто держит
Рог золотой и так румян, пускай
Зовется Гюон: очень он похож
На мальчика прелестного, который
В лесу пропал. Второй же, кто задумчив
И сумрачен и без улыбки смотрит,
Как ночь спокоен, - пусть зовется М_е_мнон,
Как эфиопский царь, чье изваянье
Перед зарею арфою звучит.
А ты?

Неизвестный

Имен я тысячу имею
И вдвое свойств; но в облике людском,
Я должен выбрать и людское имя.

Арнольд

Но, более людское, чем моя
Фигура.

Неизвестный

_Цезарь_ - так я буду зваться.

Арнольд

Но это имя царственное; носят
Его владыки.

Неизвестный

Тем оно приличней
Для ряженого дьявола, которым
Ты счел меня, коль не считаешь папой.

Арнольд

Ну, пусть: будь Цезарем. А я останусь,
Как был, Арнольдом.