"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора Неизвестный
Мы добавим титул; Звучит весьма приятно "граф Арнольд" И выглядит в записочке любовной Приманчиво. Арнольд И в боевом приказе! Цезарь (поет) В седло! в седло! Скакун мой черный Копытом роет, весь - огонь! Едва ль найдется столь покорный Наезднику арабский конь! Он в горах не устает: Выше горы - шибче ход; Не замедлит он в трясинах, Не сдержать его в равнинах; Не погибнет он средь вод, Пить к ручью не припадет; Время в нем не гасит пламень, И не задохнется он, В гущу боя погружен; В стойле он не застоится; Он без крыл грифоном мчится, Окрылен игрой копыт! Ну не чудный ли путь предстоит? Веселей, веселей! Наши черные кони Никогда не собьются в безудержном гоне! Мы от Альп до Кавказа проедем, верней - пролетим, Ибо вмиг эти горы за нами растают, как дым! Вскакивают на коней и исчезают. СЦЕНА II Лагерь под стенами Рима. Арнольд и Цезарь. Цезарь Ты вовремя попал. |
|
|